महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-206, verse-6
व्याध उवाच ।
एवं शप्तः पुरा तेन ऋषिणास्म्युग्रतेजसा ।
प्रसादश्च कृतस्तेन ममैवं द्विपदां वर ॥६॥
एवं शप्तः पुरा तेन ऋषिणास्म्युग्रतेजसा ।
प्रसादश्च कृतस्तेन ममैवं द्विपदां वर ॥६॥
6. vyādha uvāca ,
evaṁ śaptaḥ purā tena ṛṣiṇāsmyugratejasā ,
prasādaśca kṛtastena mamaivaṁ dvipadāṁ vara.
evaṁ śaptaḥ purā tena ṛṣiṇāsmyugratejasā ,
prasādaśca kṛtastena mamaivaṁ dvipadāṁ vara.
6.
vyādhaḥ uvāca evam śaptaḥ purā tena ṛṣiṇā asmi ugratejasā
prasādaḥ ca kṛtaḥ tena mama evam dvipadām vara
prasādaḥ ca kṛtaḥ tena mama evam dvipadām vara
6.
The fowler said: "Thus was I cursed long ago by that sage (ṛṣi) of fierce power. And such a favor (prasāda) was granted to me by him, O best of two-footed beings!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याधः (vyādhaḥ) - The fowler who was cursed (fowler, hunter, rogue)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- शप्तः (śaptaḥ) - cursed
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
- तेन (tena) - by that sage (by him, by that)
- ऋषिणा (ṛṣiṇā) - by the sage, by the seer
- अस्मि (asmi) - I am
- उग्रतेजसा (ugratejasā) - describing the sage's power (of fierce energy, of terrible splendor)
- प्रसादः (prasādaḥ) - the favor of the curse's mitigation (favor, grace, clemency)
- च (ca) - and, also
- कृतः (kṛtaḥ) - done, made, performed
- तेन (tena) - by the sage (by him, by that)
- मम (mama) - for me (my, to me, for me)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- द्विपदाम् (dvipadām) - of two-footed beings
- वर (vara) - O best one (addressing the fowler) (best, excellent, boon, choice)
Words meanings and morphology
व्याधः (vyādhaḥ) - The fowler who was cursed (fowler, hunter, rogue)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyādha
vyādha - fowler, hunter, killer
from vi + ā + han (to strike down)
Prefixes: vi+ā
Root: han (class 2)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of root vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
शप्तः (śaptaḥ) - cursed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śapta
śapta - cursed, reviled
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root śap (to curse)
Root: śap (class 1)
Note: Qualifies the implied 'I' (aham).
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
(indeclinable)
तेन (tena) - by that sage (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
masculine singular instrumental of tad
ऋषिणा (ṛṣiṇā) - by the sage, by the seer
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - a sage, a seer, an inspired poet
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
1st person singular present active of root as
Root: as (class 2)
Note: Connects 'śaptaḥ' to the subject 'I'.
उग्रतेजसा (ugratejasā) - describing the sage's power (of fierce energy, of terrible splendor)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ugratejas
ugratejas - having fierce splendor/energy
instrumental singular of ugratejas, compound of ugra (fierce) and tejas (energy)
Compound type : bahuvrīhi (ugra+tejas)
- ugra – fierce, terrible, mighty
adjective (masculine) - tejas – energy, splendor, power, spirit
noun (neuter)
from root tij (to be sharp)
Root: tij (class 1)
प्रसादः (prasādaḥ) - the favor of the curse's mitigation (favor, grace, clemency)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prasāda
prasāda - favor, grace, serenity
from pra + sad (to sit down, to be clear, gracious)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
conjunction
कृतः (kṛtaḥ) - done, made, performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'prasādaḥ'.
तेन (tena) - by the sage (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
masculine singular instrumental of tad
मम (mama) - for me (my, to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, me
genitive/dative singular of 1st person pronoun
Note: Dative ('to me') fits better with 'prasādaḥ kṛtaḥ' (favor was done FOR me).
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
द्विपदाम् (dvipadām) - of two-footed beings
(adjective)
Genitive, plural of dvipad
dvipad - two-footed, biped
genitive plural of dvipad, compound of dvi (two) and pad (foot)
Compound type : tatpuruṣa (dvi+pad)
- dvi – two
numeral - pad – foot, step
noun (masculine)
from root pad (to go)
Root: pad (class 4)
Note: Used as a noun referring to "two-footed beings," often humans.
वर (vara) - O best one (addressing the fowler) (best, excellent, boon, choice)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon
vocative singular of vara
Root: vṛ (class 5)
Note: Used as an address, "O best (one)".