महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-206, verse-19
परित्यजन्ति ये दुःखं सुखं वाप्युभयं नराः ।
त एव सुखमेधन्ते ज्ञानतृप्ता मनीषिणः ॥१९॥
त एव सुखमेधन्ते ज्ञानतृप्ता मनीषिणः ॥१९॥
19. parityajanti ye duḥkhaṁ sukhaṁ vāpyubhayaṁ narāḥ ,
ta eva sukhamedhante jñānatṛptā manīṣiṇaḥ.
ta eva sukhamedhante jñānatṛptā manīṣiṇaḥ.
19.
parityajanti ye duḥkham sukham vā api ubhayam
narāḥ tat eva sukham edhante jñānatṛptāḥ manīṣiṇaḥ
narāḥ tat eva sukham edhante jñānatṛptāḥ manīṣiṇaḥ
19.
Those people (narāḥ) who abandon both sorrow (duḥkham) and happiness (sukham), or even one of them, those wise ones (manīṣiṇaḥ), contented by knowledge, alone achieve true prosperity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परित्यजन्ति (parityajanti) - they abandon, they give up
- ये (ye) - who, those who
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, ease, comfort
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - also, even, too
- उभयम् (ubhayam) - both, both of them
- नराः (narāḥ) - people, men
- तत् (tat) - that, he, it
- एव (eva) - only, indeed, alone, just
- सुखम् (sukham) - happiness, prosperity
- एधन्ते (edhante) - they prosper, they grow, they flourish
- ज्ञानतृप्ताः (jñānatṛptāḥ) - satisfied by knowledge, contented with wisdom
- मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - wise ones, intelligent people, sages
Words meanings and morphology
परित्यजन्ति (parityajanti) - they abandon, they give up
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of parityaj
Present Tense
Conjugated form of √tyaj with prefix pari-
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who, whoever
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, misery, pain, unhappiness
Note: Object of the verb 'parityajanti'.
सुखम् (sukham) - happiness, joy, ease, comfort
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, ease, pleasure, comfort
Note: Object of the verb 'parityajanti'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
उभयम् (ubhayam) - both, both of them
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of ubhaya
ubhaya - both, two-fold
Note: Here used substantively, referring to 'both' sorrow and happiness.
नराः (narāḥ) - people, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, person, human being
Note: Subject of 'parityajanti'.
तत् (tat) - that, he, it
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: `ta eva` refers to "those very ones" (masculine plural nominative, agreeing with `manīṣiṇaḥ` and implicitly `narāḥ`).
एव (eva) - only, indeed, alone, just
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, prosperity
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, ease, pleasure, comfort, prosperity
Note: Adverbial accusative, meaning "happily" or "with prosperity."
एधन्ते (edhante) - they prosper, they grow, they flourish
(verb)
3rd person , plural, middle, present indicative (lat) of edh
Present Tense
Conjugated form of √edh
Root: edh (class 1)
Note: Atmanepada verb.
ज्ञानतृप्ताः (jñānatṛptāḥ) - satisfied by knowledge, contented with wisdom
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jñānatṛpta
jñānatṛpta - satisfied by knowledge
Compound
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+tṛpta)
- jñāna – knowledge, wisdom, spiritual insight
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - tṛpta – satisfied, contented, pleased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √tṛp
Root: tṛp (class 4)
Note: Adjective modifying `manīṣiṇaḥ`.
मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - wise ones, intelligent people, sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, intelligent, discerning, sage, thinker
From manīṣā (intellect) + -in
Note: Subject of `edhante`.