महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-161, verse-3
तं पादपैः पुष्पधरैरुपेतं नगोत्तमं प्राप्य महारथानाम् ।
मनःप्रसादः परमो बभूव यथा दिवं प्राप्य मरुद्गणानाम् ॥३॥
मनःप्रसादः परमो बभूव यथा दिवं प्राप्य मरुद्गणानाम् ॥३॥
3. taṁ pādapaiḥ puṣpadharairupetaṁ; nagottamaṁ prāpya mahārathānām ,
manaḥprasādaḥ paramo babhūva; yathā divaṁ prāpya marudgaṇānām.
manaḥprasādaḥ paramo babhūva; yathā divaṁ prāpya marudgaṇānām.
3.
tam pādapaiḥ puṣpadharaiḥ upetam
nagottamam prāpya mahārathānām
manaḥprasādaḥ paramaḥ babhūva
yathā divam prāpya marudgaṇānām
nagottamam prāpya mahārathānām
manaḥprasādaḥ paramaḥ babhūva
yathā divam prāpya marudgaṇānām
3.
Upon reaching that excellent mountain, which was adorned with trees bearing flowers, the great warriors experienced supreme mental tranquility, just as the hosts of Maruts (celestial beings) feel when they reach heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (mountain) (him, that, it)
- पादपैः (pādapaiḥ) - by trees
- पुष्पधरैः (puṣpadharaiḥ) - by flower-bearing (trees) (by those bearing flowers, flower-bearing)
- उपेतम् (upetam) - endowed with, furnished with (endowed with, furnished with, approached)
- नगोत्तमम् (nagottamam) - that excellent mountain (best of mountains, excellent mountain)
- प्राप्य (prāpya) - having reached (having obtained, having reached)
- महारथानाम् (mahārathānām) - for the great warriors (of great charioteers, of great warriors)
- मनःप्रसादः (manaḥprasādaḥ) - supreme mental tranquility (mental tranquility, serenity of mind)
- परमः (paramaḥ) - supreme (supreme, highest, excellent)
- बभूव (babhūva) - occurred, came to be (became, occurred, happened)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in the manner that)
- दिवम् (divam) - heaven (heaven, sky)
- प्राप्य (prāpya) - upon reaching (having obtained, having reached)
- मरुद्गणानाम् (marudgaṇānām) - for the hosts of Maruts (of the hosts of Maruts)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (mountain) (him, that, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to nagottamam.
पादपैः (pādapaiḥ) - by trees
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pādapa
pādapa - tree (lit. 'foot-drinker')
Compound type : tatpurusha (pāda+pa)
- pāda – foot, root
noun (masculine) - pa – drinking, protecting
adjective
agent noun/suffix
From root 'pā' (to drink)
Root: pā (class 1)
पुष्पधरैः (puṣpadharaiḥ) - by flower-bearing (trees) (by those bearing flowers, flower-bearing)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of puṣpadhara
puṣpadhara - flower-bearing, blooming
Compound type : tatpurusha (puṣpa+dhara)
- puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - dhara – bearing, holding, carrying
adjective
agent noun/suffix
From root 'dhṛ' (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Adjective for pādapaiḥ.
उपेतम् (upetam) - endowed with, furnished with (endowed with, furnished with, approached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upeta
upeta - approached, endowed with, furnished with, arrived at
Past Passive Participle
From root 'i' (to go) with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Adjective for nagottamam.
नगोत्तमम् (nagottamam) - that excellent mountain (best of mountains, excellent mountain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nagottama
nagottama - best of mountains, chief mountain
Compound type : tatpurusha (naga+uttama)
- naga – mountain, tree (lit. 'not moving')
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective
Superlative of 'ud'
Note: Object of prāpya.
प्राप्य (prāpya) - having reached (having obtained, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'āp' (to obtain, reach) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
महारथानाम् (mahārathānām) - for the great warriors (of great charioteers, of great warriors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective - ratha – chariot, warrior
noun (masculine)
Note: Indicates possession or relation, translated as "for".
मनःप्रसादः (manaḥprasādaḥ) - supreme mental tranquility (mental tranquility, serenity of mind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manaḥprasāda
manaḥprasāda - serenity of mind, mental tranquility
Compound type : tatpurusha (manas+prasāda)
- manas – mind, intellect
noun (neuter) - prasāda – serenity, clearness, favor, grace
noun (masculine)
From root 'sad' (to sit) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Subject of babhūva.
परमः (paramaḥ) - supreme (supreme, highest, excellent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, excellent, ultimate
Note: Adjective for manaḥprasādaḥ.
बभूव (babhūva) - occurred, came to be (became, occurred, happened)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of bhū
Perfect Active
Reduplicated perfect from root 'bhū'
Root: bhū (class 1)
यथा (yathā) - just as (as, just as, in the manner that)
(indeclinable)
दिवम् (divam) - heaven (heaven, sky)
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
Note: Object of prāpya.
प्राप्य (prāpya) - upon reaching (having obtained, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'āp' (to obtain, reach) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
मरुद्गणानाम् (marudgaṇānām) - for the hosts of Maruts (of the hosts of Maruts)
(noun)
Genitive, masculine, plural of marudgaṇa
marudgaṇa - host of Maruts, company of winds
Compound type : tatpurusha (marut+gaṇa)
- marut – wind, air, Marut (deity)
noun (masculine) - gaṇa – multitude, host, troop
noun (masculine)
Note: Indicates possession or relation, translated as "for".