महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-161, verse-11
स्वाध्यायवन्तः सततक्रियाश्च धर्मप्रधानाश्च शुचिव्रताश्च ।
सत्ये स्थितास्तस्य महारथस्य सत्यव्रतस्यागमनप्रतीक्षाः ॥११॥
सत्ये स्थितास्तस्य महारथस्य सत्यव्रतस्यागमनप्रतीक्षाः ॥११॥
11. svādhyāyavantaḥ satatakriyāśca; dharmapradhānāśca śucivratāśca ,
satye sthitāstasya mahārathasya; satyavratasyāgamanapratīkṣāḥ.
satye sthitāstasya mahārathasya; satyavratasyāgamanapratīkṣāḥ.
11.
svādhyāyavantaḥ satatakriyāḥ ca
dharmapradhānāḥ ca śucivratāḥ ca
satye sthitāḥ tasya mahārathasya
satyavratasya āgamana pratīkṣāḥ
dharmapradhānāḥ ca śucivratāḥ ca
satye sthitāḥ tasya mahārathasya
satyavratasya āgamana pratīkṣāḥ
11.
Those who were devoted to self-study (svādhyāya), constantly engaged in their duties, whose primary focus was their natural law (dharma), and whose vows were pure—these individuals, established in truth, were awaiting the return of that great warrior (mahāratha), the one whose vow was truth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वाध्यायवन्तः (svādhyāyavantaḥ) - those possessing self-study, those devoted to sacred recitation
- सततक्रियाः (satatakriyāḥ) - those of constant action, those performing continuous rites
- च (ca) - and
- धर्मप्रधानाः (dharmapradhānāḥ) - whose primary focus was their natural law (dharma) (those for whom dharma is primary, chief in righteousness)
- च (ca) - and
- शुचिव्रताः (śucivratāḥ) - those of pure vows
- च (ca) - and
- सत्ये (satye) - in truth, in reality, in what is true
- स्थिताः (sthitāḥ) - established (in truth) (stood, situated, abiding, established)
- तस्य (tasya) - of that (great warrior) (of him, of that)
- महारथस्य (mahārathasya) - of the great warrior, of the great charioteer
- सत्यव्रतस्य (satyavratasya) - of the one whose vow is truth, of the truthful
- आगमन (āgamana) - coming, arrival, return
- प्रतीक्षाः (pratīkṣāḥ) - (were) awaiting (awaiting, expectations)
Words meanings and morphology
स्वाध्यायवन्तः (svādhyāyavantaḥ) - those possessing self-study, those devoted to sacred recitation
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svādhyāyavat
svādhyāyavat - one who performs self-study (svādhyāya), diligent in sacred recitation
Possessive suffix -vat
सततक्रियाः (satatakriyāḥ) - those of constant action, those performing continuous rites
(adjective)
Nominative, masculine, plural of satatakriyā
satatakriyā - constant action, continuous performance of rites/duties
Compound type : karmadhāraya (satata+kriyā)
- satata – constant, continuous, always
adjective
Past Passive Participle
From √san (to attain) + -ta
Root: san (class 8) - kriyā – action, deed, rite, activity
noun (feminine)
From √kṛ (to do) + -yā
Root: kṛ (class 8)
Note: It describes the individuals mentioned earlier.
च (ca) - and
(indeclinable)
धर्मप्रधानाः (dharmapradhānāḥ) - whose primary focus was their natural law (dharma) (those for whom dharma is primary, chief in righteousness)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmapradhāna
dharmapradhāna - having dharma as primary, preeminent in righteousness
Compound type : bahuvrīhi (dharma+pradhāna)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
From √dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - pradhāna – chief, principal, main, primary
adjective (neuter)
From pra-√dhā (to place before)
Prefix: pra
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
शुचिव्रताः (śucivratāḥ) - those of pure vows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śucivrata
śucivrata - pure-vowed, having pure vows/resolutions
Compound type : bahuvrīhi (śuci+vrata)
- śuci – pure, clean, bright
adjective - vrata – vow, sacred observance, religious practice, rule
noun (neuter)
From √vṛ (to choose)
Root: vṛ (class 9)
च (ca) - and
(indeclinable)
सत्ये (satye) - in truth, in reality, in what is true
(noun)
Locative, neuter, singular of satya
satya - truth, real, true, faithfulness
From sat (being) + -ya
Root: as (class 2)
स्थिताः (sthitāḥ) - established (in truth) (stood, situated, abiding, established)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, firm, established
Past Passive Participle
From √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: This participle functions here as an adjective describing the subjects.
तस्य (tasya) - of that (great warrior) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महारथस्य (mahārathasya) - of the great warrior, of the great charioteer
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, great charioteer, hero
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, car, warrior (one who rides a chariot)
noun (masculine)
From √ram (to delight)
Root: ram (class 1)
Note: Refers to Arjuna.
सत्यव्रतस्य (satyavratasya) - of the one whose vow is truth, of the truthful
(adjective)
Genitive, masculine, singular of satyavrata
satyavrata - one whose vow is truth, truthful, faithful to vows
Compound type : bahuvrīhi (satya+vrata)
- satya – truth, true, real
noun (neuter)
From sat (being) + -ya
Root: as (class 2) - vrata – vow, sacred observance, religious practice, rule
noun (neuter)
From √vṛ (to choose)
Root: vṛ (class 9)
Note: Used as a substantive, referring to Arjuna.
आगमन (āgamana) - coming, arrival, return
(noun)
neuter, singular of āgamana
āgamana - coming, approach, arrival, return
From ā-√gam (to come) + -ana
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Precedes 'pratīkṣāḥ' forming a compound 'āgamanapratīkṣāḥ'.
प्रतीक्षाः (pratīkṣāḥ) - (were) awaiting (awaiting, expectations)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratīkṣā
pratīkṣā - waiting for, expectation, looking forward to
From prati-√īkṣ (to look at, to expect)
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
Note: `āgamanapratīkṣāḥ` is a Bahuvrīhi compound describing the individuals. It agrees in gender/number/case with the subjects.