महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-161, verse-22
बभूव तेषां परमः प्रहर्षस्तेनाप्रमेयेण समागतानाम् ।
स चापि तान्प्रेक्ष्य किरीटमाली ननन्द राजानमभिप्रशंसन् ॥२२॥
स चापि तान्प्रेक्ष्य किरीटमाली ननन्द राजानमभिप्रशंसन् ॥२२॥
22. babhūva teṣāṁ paramaḥ praharṣa;stenāprameyeṇa samāgatānām ,
sa cāpi tānprekṣya kirīṭamālī; nananda rājānamabhipraśaṁsan.
sa cāpi tānprekṣya kirīṭamālī; nananda rājānamabhipraśaṁsan.
22.
babhūva teṣām paramaḥ praharṣaḥ
tena aprameyeṇa samāgatānām
saḥ ca api tān prekṣya kirīṭamālī
nananda rājānam abhipraśaṃsan
tena aprameyeṇa samāgatānām
saḥ ca api tān prekṣya kirīṭamālī
nananda rājānam abhipraśaṃsan
22.
A great joy arose among those who had gathered there, due to that immeasurable one. And he (Arjuna), the crowned one (Kirīṭamālī), seeing them, rejoiced, praising the king (Yudhishthira).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बभूव (babhūva) - became, was, arose
- तेषाम् (teṣām) - of the Pandavas and Draupadi (of them)
- परमः (paramaḥ) - greatest, highest, supreme
- प्रहर्षः (praharṣaḥ) - great joy, delight
- तेन (tena) - by Arjuna (by him, by that)
- अप्रमेयेण (aprameyeṇa) - by Arjuna (immeasurable in might/glory) (by the immeasurable one, by the incomparable one)
- समागतानाम् (samāgatānām) - of the assembled Pandavas and Draupadi (of those who had assembled, of the reunited ones)
- सः (saḥ) - Arjuna (he)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- तान् (tān) - the other Pandavas and Draupadi (them (masculine plural))
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having looked at
- किरीटमाली (kirīṭamālī) - Arjuna, crowned with a garland (crowned with a garland)
- ननन्द (nananda) - rejoiced, was delighted
- राजानम् (rājānam) - King Yudhishthira (king)
- अभिप्रशंसन् (abhipraśaṁsan) - praising, extolling
Words meanings and morphology
बभूव (babhūva) - became, was, arose
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √bhū
Perfect
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: bhū (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of the Pandavas and Draupadi (of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
परमः (paramaḥ) - greatest, highest, supreme
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama
parama - greatest, highest, supreme, principal
Superlative form
Note: Qualifies `praharṣaḥ`.
प्रहर्षः (praharṣaḥ) - great joy, delight
(noun)
Nominative, masculine, singular of praharṣa
praharṣa - great joy, delight, rapture
From √hṛṣ with prefix pra
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Subject of `babhūva`.
तेन (tena) - by Arjuna (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
अप्रमेयेण (aprameyeṇa) - by Arjuna (immeasurable in might/glory) (by the immeasurable one, by the incomparable one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of aprameya
aprameya - immeasurable, incomprehensible, limitless
Gerundive
From √mā (to measure) with prefix a- (negative) and pra
Compound type : Tatpurusha (a+prameya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle - prameya – measurable, provable, an object of knowledge
adjective (masculine)
Gerundive
From √mā with pra
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
समागतानाम् (samāgatānām) - of the assembled Pandavas and Draupadi (of those who had assembled, of the reunited ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of samāgata
samāgata - assembled, met, returned
Past Passive Participle
From √gam with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
सः (saḥ) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Intensifying particle.
तान् (tān) - the other Pandavas and Draupadi (them (masculine plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having looked at
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √īkṣ with prefix pra
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
किरीटमाली (kirīṭamālī) - Arjuna, crowned with a garland (crowned with a garland)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kirīṭamālin
kirīṭamālin - adorned with a diadem and a garland
Possessive suffix -in
Compound type : Bahuvrihi (kirīṭa+mālin)
- kirīṭa – diadem, crown
noun (neuter) - mālin – wearing a garland, garlanded
adjective (masculine)
Possessive suffix -in
Note: Qualifies `saḥ` (Arjuna).
ननन्द (nananda) - rejoiced, was delighted
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √nand
Perfect
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: nand (class 1)
राजानम् (rājānam) - King Yudhishthira (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अभिप्रशंसन् (abhipraśaṁsan) - praising, extolling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of √śaṃs
śaṁs - to praise, to commend, to declare
Present Active Participle
From √śaṃs with prefixes abhi and pra
Prefixes: abhi+pra
Root: śaṃs (class 1)
Note: Qualifies `saḥ` (Arjuna).