महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-161, verse-23
यमास्थितः सप्त जघान पूगान्दितेः सुतानां नमुचेर्निहन्ता ।
तमिन्द्रवाहं समुपेत्य पार्थाः प्रदक्षिणं चक्रुरदीनसत्त्वाः ॥२३॥
तमिन्द्रवाहं समुपेत्य पार्थाः प्रदक्षिणं चक्रुरदीनसत्त्वाः ॥२३॥
23. yamāsthitaḥ sapta jaghāna pūgā;nditeḥ sutānāṁ namucernihantā ,
tamindravāhaṁ samupetya pārthāḥ; pradakṣiṇaṁ cakruradīnasattvāḥ.
tamindravāhaṁ samupetya pārthāḥ; pradakṣiṇaṁ cakruradīnasattvāḥ.
23.
yam āsthitaḥ sapta jaghāna pūgān
diteḥ sutānām namuceḥ nihantā
tam indravāham samupetya pārthāḥ
pradakṣiṇam cakruḥ adīnasattvāḥ
diteḥ sutānām namuceḥ nihantā
tam indravāham samupetya pārthāḥ
pradakṣiṇam cakruḥ adīnasattvāḥ
23.
The courageous sons of Pṛthā (Pāṇḍavas), having approached that charioteer of Indra (Matali) — whom Indra, the slayer of Namuci, had resorted to when he killed seven groups of Diti's sons — circumambulated him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom
- आस्थितः (āsthitaḥ) - resorted to, having taken position in, dwelling in
- सप्त (sapta) - seven
- जघान (jaghāna) - killed, struck
- पूगान् (pūgān) - groups, crowds
- दितेः (diteḥ) - of Diti
- सुतानाम् (sutānām) - of sons
- नमुचेः (namuceḥ) - of Namuci
- निहन्ता (nihantā) - slayer, destroyer
- तम् (tam) - him, that
- इन्द्रवाहम् (indravāham) - referring to Matali (Indra's charioteer)
- समुपेत्य (samupetya) - having approached
- पार्थाः (pārthāḥ) - the Pāṇḍavas (the sons of Pṛthā)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise)
- चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made, they performed
- अदीनसत्त्वाः (adīnasattvāḥ) - of undepressed spirit, courageous
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
आस्थितः (āsthitaḥ) - resorted to, having taken position in, dwelling in
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - resorted to, occupied, established
Past Passive Participle
Derived from the root sthā (to stand) with the prefix ā (towards, up to).
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
जघान (jaghāna) - killed, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Perfect
Root han (to strike, kill) in the perfect tense, third person singular.
Root: han (class 2)
पूगान् (pūgān) - groups, crowds
(noun)
Accusative, masculine, plural of pūga
pūga - multitude, collection, crowd, troop
दितेः (diteḥ) - of Diti
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of diti
diti - Diti (a mythological goddess, mother of the Daityas)
सुतानाम् (sutānām) - of sons
(noun)
Genitive, masculine, plural of suta
suta - son, child
Past Passive Participle (from sū, to bear) used as a noun
Root: sū (class 2)
नमुचेः (namuceḥ) - of Namuci
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of namuci
namuci - Namuci (a demon slain by Indra)
निहन्ता (nihantā) - slayer, destroyer
(noun)
Nominative, masculine, singular of nihantṛ
nihantṛ - slayer, destroyer
Agent Noun
Derived from the root han (to strike, kill) with prefix ni (down, into) and agent suffix -tṛ.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इन्द्रवाहम् (indravāham) - referring to Matali (Indra's charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of indravāha
indravāha - Indra's charioteer
Compound of Indra (name of a deity) and vāha (carrier, charioteer).
Compound type : tatpurusha (indra+vāha)
- indra – Indra (king of the gods)
proper noun (masculine) - vāha – carrier, bearer, charioteer
noun (masculine)
Root: vah (class 1)
समुपेत्य (samupetya) - having approached
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Derived from the root i (to go) with prefixes sam (together, completely) and upa (near) and the gerundive suffix -ya.
Prefixes: sam+upa
Root: i (class 2)
पार्थाः (pārthāḥ) - the Pāṇḍavas (the sons of Pṛthā)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā
Derived from Pṛthā with the aṇ suffix, meaning 'descendant of Pṛthā'.
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - right, southern; respectful circumambulation
चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made, they performed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kṛ
Perfect
Root kṛ (to do) in the perfect tense, third person plural.
Root: kṛ (class 8)
अदीनसत्त्वाः (adīnasattvāḥ) - of undepressed spirit, courageous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of adīnasattva
adīnasattva - of undepressed spirit, courageous, firm-minded
Bahuvrīhi compound: a (not) + dīna (depressed, weak) + sattva (spirit, courage).
Compound type : bahuvrihi (a+dīna+sattva)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - dīna – depressed, distressed, weak
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dī (to waste, decay, be miserable).
Root: dī (class 4) - sattva – essence, spirit, courage, being
noun (neuter)