महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-159, verse-26
ततोऽब्रवीद्धनाध्यक्षः शरण्यः शरणागतम् ।
मानहा भव शत्रूणां सुहृदां नन्दिवर्धनः ॥२६॥
मानहा भव शत्रूणां सुहृदां नन्दिवर्धनः ॥२६॥
26. tato'bravīddhanādhyakṣaḥ śaraṇyaḥ śaraṇāgatam ,
mānahā bhava śatrūṇāṁ suhṛdāṁ nandivardhanaḥ.
mānahā bhava śatrūṇāṁ suhṛdāṁ nandivardhanaḥ.
26.
tataḥ abravīt dhanādhyakṣaḥ śaraṇyaḥ śaraṇāgatam
mānahā bhava śatrūṇām suhṛdām nandivardhanaḥ
mānahā bhava śatrūṇām suhṛdām nandivardhanaḥ
26.
Then Kubera, the lord of wealth and protector of those who seek refuge, said to Bhīma: 'Be a destroyer of your enemies' pride and an enhancer of your friends' joy.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- धनाध्यक्षः (dhanādhyakṣaḥ) - lord of wealth, treasurer
- शरण्यः (śaraṇyaḥ) - protector, worthy of refuge, offering shelter
- शरणागतम् (śaraṇāgatam) - to Bhīma, who sought refuge (one who has come for refuge, refugee, suppliant)
- मानहा (mānahā) - destroyer of pride
- भव (bhava) - be, become
- शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of enemies
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, of well-wishers
- नन्दिवर्धनः (nandivardhanaḥ) - enhancer of joy, increasing happiness
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
धनाध्यक्षः (dhanādhyakṣaḥ) - lord of wealth, treasurer
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhanādhyakṣa
dhanādhyakṣa - lord of wealth, treasurer, superintendent of riches
Compound type : tatpuruṣa (dhana+adhyakṣa)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - adhyakṣa – superintendent, overseer, chief, lord
noun (masculine)
शरण्यः (śaraṇyaḥ) - protector, worthy of refuge, offering shelter
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaraṇya
śaraṇya - worthy of refuge, offering shelter, protector, venerable
Gerundive
From root śaraṇ (to protect) + -ya suffix
Root: śṛ
शरणागतम् (śaraṇāgatam) - to Bhīma, who sought refuge (one who has come for refuge, refugee, suppliant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaraṇāgata
śaraṇāgata - one who has come for refuge, refugee, suppliant
Past Passive Participle
Compound of śaraṇa (refuge) and āgata (come, arrived). Āgata is p.p.p. of ā-gam.
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+āgata)
- śaraṇa – refuge, shelter, protection
noun (neuter) - āgata – come, arrived, approached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
मानहा (mānahā) - destroyer of pride
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānahā
mānahā - destroyer of pride, humbler of arrogance
Compound type : upapada-tatpuruṣa (māna+han)
- māna – pride, arrogance, honor, respect
noun (masculine) - han – destroyer, killer (from root han 'to strike, kill')
noun (masculine)
Derived from the root 'han' with the agent suffix -kvip
Root: han (class 2)
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
शत्रूणाम् (śatrūṇām) - of enemies
(noun)
Genitive, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, of well-wishers
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher, good-hearted
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
नन्दिवर्धनः (nandivardhanaḥ) - enhancer of joy, increasing happiness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nandivardhana
nandivardhana - increasing joy, enhancing happiness, gladdening
Compound type : tatpuruṣa (nandi+vardhana)
- nandi – joy, happiness, delight
noun (feminine) - vardhana – increasing, promoting, enhancing, growing
adjective (masculine)
Agent Noun (kṛt)
Derived from root vṛdh 'to grow, increase'
Root: vṛdh (class 1)