Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,159

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-159, verse-11

अलकाः सह गन्धर्वैर्यक्षैश्च सह राक्षसैः ।
मन्नियुक्ता मनुष्येन्द्र सर्वे च गिरिवासिनः ।
रक्षन्तु त्वा महाबाहो सहितं द्विजसत्तमैः ॥११॥
11. alakāḥ saha gandharvairyakṣaiśca saha rākṣasaiḥ ,
manniyuktā manuṣyendra sarve ca girivāsinaḥ ,
rakṣantu tvā mahābāho sahitaṁ dvijasattamaiḥ.
11. alakāḥ saha gandharvaiḥ yakṣaiḥ ca
saha rākṣasaiḥ mat-niyuktāḥ manuṣyendra
sarve ca girivāsinaḥ rakṣantu
tvā mahābāho sahitaṃ dvijasattamaiḥ
11. O King of men, O mighty-armed one, may the Yakṣas from Alakā, along with the Gandharvas, and the Rākṣasas, and all the mountain dwellers whom I have appointed, protect you, together with the best of the twice-born (dvija) ones.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अलकाः (alakāḥ) - inhabitants of Alakā (Kubera's city), Yakṣas
  • सह (saha) - with, together with
  • गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - by Gandharvas, with Gandharvas
  • यक्षैः (yakṣaiḥ) - by Yakṣas, with Yakṣas
  • (ca) - and
  • सह (saha) - with, together with
  • राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by Rākṣasas, with Rākṣasas
  • मत्-नियुक्ताः (mat-niyuktāḥ) - appointed by me
  • मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O king of men
  • सर्वे (sarve) - all
  • (ca) - and
  • गिरिवासिनः (girivāsinaḥ) - mountain dwellers
  • रक्षन्तु (rakṣantu) - may they protect
  • त्वा (tvā) - you
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • सहितं (sahitaṁ) - accompanied, together with
  • द्विजसत्तमैः (dvijasattamaiḥ) - by the best of the twice-born (dvija), with the best of the twice-born (dvija)

Words meanings and morphology

अलकाः (alakāḥ) - inhabitants of Alakā (Kubera's city), Yakṣas
(proper noun)
Nominative, feminine, plural of alakā
alakā - name of Kubera's city; by extension, its inhabitants (Yakṣas)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - by Gandharvas, with Gandharvas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gandharva
gandharva - celestial musician, demigod
यक्षैः (yakṣaiḥ) - by Yakṣas, with Yakṣas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yakṣa
yakṣa - a class of demigods, often associated with wealth and guardians of treasures
(ca) - and
(indeclinable)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
राक्षसैः (rākṣasaiḥ) - by Rākṣasas, with Rākṣasas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, a class of malevolent beings
मत्-नियुक्ताः (mat-niyuktāḥ) - appointed by me
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mat-niyukta
mat-niyukta - appointed by me
Compound type : tatpurusha (mad+niyukta)
  • mad – my, by me
    pronoun
  • niyukta – appointed, engaged
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from ni-yuj (to engage, appoint)
    Prefix: ni
    Root: yuj (class 7)
मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O king of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuṣyendra
manuṣyendra - king of men, chief of men
Compound type : tatpurusha (manuṣya+indra)
  • manuṣya – man, human being
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, best
    noun (masculine)
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
(ca) - and
(indeclinable)
गिरिवासिनः (girivāsinaḥ) - mountain dwellers
(noun)
Nominative, masculine, plural of girivāsin
girivāsin - mountain dweller, inhabitant of a mountain
Compound type : tatpurusha (giri+vāsin)
  • giri – mountain, hill
    noun (masculine)
  • vāsin – dweller, inhabitant
    adjective (masculine)
    Present Active Participle (secondary suffix -in)
    from vas (to dwell)
    Root: vas (class 1)
रक्षन्तु (rakṣantu) - may they protect
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
त्वा (tvā) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
सहितं (sahitaṁ) - accompanied, together with
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, endowed with
Past Passive Participle
from sa-dhā (to join, combine)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'tvā'.
द्विजसत्तमैः (dvijasattamaiḥ) - by the best of the twice-born (dvija), with the best of the twice-born (dvija)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvijasattama
dvijasattama - best of the twice-born (dvija)
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya; also bird, tooth)
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    superlative suffix -tama