महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-159, verse-16
आत्मजावात्मसंपन्नौ यमौ चोभौ यथाश्विनोः ।
रक्ष्यास्तद्वन्ममापीह यूयं सर्वे युधिष्ठिर ॥१६॥
रक्ष्यास्तद्वन्ममापीह यूयं सर्वे युधिष्ठिर ॥१६॥
16. ātmajāvātmasaṁpannau yamau cobhau yathāśvinoḥ ,
rakṣyāstadvanmamāpīha yūyaṁ sarve yudhiṣṭhira.
rakṣyāstadvanmamāpīha yūyaṁ sarve yudhiṣṭhira.
16.
ātmajāu ātmasaṃpannau yamāu ca ubhāu yathā aśvinoḥ
rakṣyāḥ tadvat mama api iha yūyam sarve yudhiṣṭhira
rakṣyāḥ tadvat mama api iha yūyam sarve yudhiṣṭhira
16.
And just as both Aśvins are self-born twins endowed with control over their innermost self (ātman), similarly, all of you here, O Yudhiṣṭhira, are to be protected by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मजाउ (ātmajāu) - self-born, son of self
- आत्मसंपन्नौ (ātmasaṁpannau) - Endowed with control over their innermost self (ātman). (endowed with self-mastery, self-possessed)
- यमाउ (yamāu) - twins
- च (ca) - and
- उभाउ (ubhāu) - both
- यथा (yathā) - just as, as
- अश्विनोः (aśvinoḥ) - of the Aśvins
- रक्ष्याः (rakṣyāḥ) - to be protected, fit to be guarded
- तद्वत् (tadvat) - similarly, likewise, in that manner
- मम (mama) - By me (possessive implying agent or beneficiary). (my, by me)
- अपि (api) - also, even, too
- इह (iha) - here, in this world
- यूयम् (yūyam) - you (all)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
आत्मजाउ (ātmajāu) - self-born, son of self
(noun)
Nominative, masculine, dual of ātmaja
ātmaja - self-born, son, born of the soul
Compound of ātman and ja (from jan root)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, innermost being
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
Substantive derived from root jan
Root: jan (class 4)
आत्मसंपन्नौ (ātmasaṁpannau) - Endowed with control over their innermost self (ātman). (endowed with self-mastery, self-possessed)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ātmasaṃpanna
ātmasaṁpanna - endowed with self-mastery, self-possessed
Past Passive Participle
Compound of ātman and sampanna (from sam-pad)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+sampanna)
- ātman – self, soul, spirit, innermost being
noun (masculine) - sampanna – endowed with, complete, furnished
adjective
Past Passive Participle
From prefix sam- and root pad
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
यमाउ (yamāu) - twins
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death), control, restraint
Root: yam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
उभाउ (ubhāu) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
अश्विनोः (aśvinoḥ) - of the Aśvins
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of aśvin
aśvin - the Aśvins (twin Vedic deities), horseman
रक्ष्याः (rakṣyāḥ) - to be protected, fit to be guarded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rakṣya
rakṣya - to be protected, protectable, defensible
Future Passive Participle (Gerundive)
Derived from root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
तद्वत् (tadvat) - similarly, likewise, in that manner
(indeclinable)
मम (mama) - By me (possessive implying agent or beneficiary). (my, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
यूयम् (yūyam) - you (all)
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
सर्वे (sarve) - all, everyone
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steady in battle, Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava brother)
Compound: yudhi (in battle) + sthira (steady)
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle)
Root: yudh (class 4) - sthira – steady, firm, constant
adjective
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)