महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-156, verse-16
कामिनः सह कान्ताभिः परस्परमनुव्रताः ।
दृश्यन्ते शैलशृङ्गस्थास्तथा किंपुरुषा नृप ॥१६॥
दृश्यन्ते शैलशृङ्गस्थास्तथा किंपुरुषा नृप ॥१६॥
16. kāminaḥ saha kāntābhiḥ parasparamanuvratāḥ ,
dṛśyante śailaśṛṅgasthāstathā kiṁpuruṣā nṛpa.
dṛśyante śailaśṛṅgasthāstathā kiṁpuruṣā nṛpa.
16.
kāminaḥ saha kāntābhiḥ parasparam anuvratāḥ
dṛśyante śailaśṛṅgasthāḥ tathā kiṃpuruṣāḥ nṛpa
dṛśyante śailaśṛṅgasthāḥ tathā kiṃpuruṣāḥ nṛpa
16.
O King, the Kiṃpuruṣas are also seen stationed on mountain peaks, with their beloved companions, mutually devoted to each other.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कामिनः (kāminaḥ) - desirous ones, lovers
- सह (saha) - with, accompanied by
- कान्ताभिः (kāntābhiḥ) - with beloved women, with wives
- परस्परम् (parasparam) - mutually, each other, reciprocally
- अनुव्रताः (anuvratāḥ) - devoted, loyal, following
- दृश्यन्ते (dṛśyante) - they are seen, they appear
- शैलशृङ्गस्थाः (śailaśṛṅgasthāḥ) - situated on mountain peaks, standing on mountain peaks
- तथा (tathā) - thus, so, also, in that way
- किंपुरुषाः (kiṁpuruṣāḥ) - Kiṃpuruṣas (a class of mythical beings)
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
कामिनः (kāminaḥ) - desirous ones, lovers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kāmin
kāmin - desirous, loving, a lover, desirous person
Derived from kāma (desire) with the suffix -in.
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
कान्ताभिः (kāntābhiḥ) - with beloved women, with wives
(noun)
Instrumental, feminine, plural of kāntā
kāntā - beloved woman, wife, lovely woman
Feminine form of kānta (beloved, lovely).
परस्परम् (parasparam) - mutually, each other, reciprocally
(indeclinable)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter).
अनुव्रताः (anuvratāḥ) - devoted, loyal, following
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anuvrata
anuvrata - devoted, loyal, conforming, obedient
Derived from anu (after) and vrata (vow, observance).
दृश्यन्ते (dṛśyante) - they are seen, they appear
(verb)
3rd person , plural, passive, present (lat) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
शैलशृङ्गस्थाः (śailaśṛṅgasthāḥ) - situated on mountain peaks, standing on mountain peaks
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śailaśṛṅgastha
śailaśṛṅgastha - stationed on mountain peaks
Compound of śailaśṛṅga (mountain peak) and stha (standing/situated).
Compound type : upapada (śailaśṛṅga+stha)
- śailaśṛṅga – mountain peak
noun (neuter)
Compound of śaila (mountain) and śṛṅga (peak). - stha – standing, situated, abiding
adjective (masculine)
Derived from root √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, also, in that way
(indeclinable)
किंपुरुषाः (kiṁpuruṣāḥ) - Kiṃpuruṣas (a class of mythical beings)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kiṃpuruṣa
kiṁpuruṣa - a mythical being, half-man and half-horse (kiṃpuruṣa)
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
Derived from nṛ (man) and pā (to protect).
Root: pā (class 2)