महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-156, verse-11
पितृपैतामहं वृत्तं कच्चित्पार्थानुवर्तसे ।
कच्चिद्राजर्षियातेन पथा गच्छसि पाण्डव ॥११॥
कच्चिद्राजर्षियातेन पथा गच्छसि पाण्डव ॥११॥
11. pitṛpaitāmahaṁ vṛttaṁ kaccitpārthānuvartase ,
kaccidrājarṣiyātena pathā gacchasi pāṇḍava.
kaccidrājarṣiyātena pathā gacchasi pāṇḍava.
11.
pitṛpaitāmaham vṛttam kaccit pārtha anuvartase
kaccit rājarṣiyātena pathā gacchasi pāṇḍava
kaccit rājarṣiyātena pathā gacchasi pāṇḍava
11.
O Pārtha, I hope you are following the conduct established by your fathers and grandfathers. O Pāṇḍava, I hope you are proceeding on the path trodden by the royal sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितृपैतामहम् (pitṛpaitāmaham) - ancestral, pertaining to fathers and grandfathers
- वृत्तम् (vṛttam) - conduct, behavior, practice, custom
- कच्चित् (kaccit) - I hope, perhaps, whether
- पार्थ (pārtha) - O son of Pṛthā, O Arjuna
- अनुवर्तसे (anuvartase) - you follow, you conform to
- कच्चित् (kaccit) - I hope, perhaps, whether
- राजर्षियातेन (rājarṣiyātena) - by the path trodden by royal sages (by the one trodden by royal sages)
- पथा (pathā) - by the path, on the path
- गच्छसि (gacchasi) - you go, you proceed
- पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pāṇḍu, O Arjuna
Words meanings and morphology
पितृपैतामहम् (pitṛpaitāmaham) - ancestral, pertaining to fathers and grandfathers
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pitṛpaitāmaha
pitṛpaitāmaha - ancestral, pertaining to fathers and grandfathers
Derived from pitṛ and pitāmaha.
Compound type : Dvandva (implied by meaning) or Tatpuruṣa (pitṛ+pitāmaha)
- pitṛ – father
noun (masculine) - pitāmaha – paternal grandfather
noun (masculine)
Compound of pitā (father) and maha (great) or derived from pitāmaha.
वृत्तम् (vṛttam) - conduct, behavior, practice, custom
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, behavior, action, character; past passive participle of vṛt (to be, to exist)
Past Passive Participle
From root vṛt- with suffix -ta, used as a noun.
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of 'anuvartase'.
कच्चित् (kaccit) - I hope, perhaps, whether
(indeclinable)
पार्थ (pārtha) - O son of Pṛthā, O Arjuna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
Patronymic from Pṛthā.
अनुवर्तसे (anuvartase) - you follow, you conform to
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of anuvart
Present Middle
Derived from root vṛt- (to turn, to exist) with prefix anu-.
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
कच्चित् (kaccit) - I hope, perhaps, whether
(indeclinable)
राजर्षियातेन (rājarṣiyātena) - by the path trodden by royal sages (by the one trodden by royal sages)
(past passive participle)
Compound type : tatpuruṣa (rājarṣi+yāta)
- rājarṣi – royal sage, king and sage
noun (masculine)
Compound of rājan (king) and ṛṣi (sage), where a king is also a sage. - yāta – gone, walked, trodden
past passive participle (neuter)
Past Passive Participle
From root yā- (to go) with suffix -ta.
Root: yā (class 2)
पथा (pathā) - by the path, on the path
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
An 'n'-stem noun.
गच्छसि (gacchasi) - you go, you proceed
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Present Active
Root 'gam' takes 'gacch' stem in the present tense (class 1).
Root: gam (class 1)
पाण्डव (pāṇḍava) - O son of Pāṇḍu, O Arjuna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (referring to Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma, Nakula, Sahadeva)
Patronymic from Pāṇḍu.