Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,99

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-99, verse-33

तस्मात्तडागं कुर्वीत आरामांश्चैव रोपयेत् ।
यजेच्च विविधैर्यज्ञैः सत्यं च सततं वदेत् ॥३३॥
33. tasmāttaḍāgaṁ kurvīta ārāmāṁścaiva ropayet ,
yajecca vividhairyajñaiḥ satyaṁ ca satataṁ vadet.
33. tasmāt taḍāgaṃ kurvīta ārāmān ca eva ropayet
yajet ca vividhaiḥ yajñaiḥ satyaṃ ca satataṃ vadet
33. tasmāt taḍāgaṃ कुर्वीत च एव आरामान् रोपयेत् च विविधैः यज्ञैः यजेत् च सततं सत्यं वदेत्।
33. Therefore, one should construct a pond and also plant gardens. One should perform various (Vedic rituals) (yajña) and constantly speak the truth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • तडागं (taḍāgaṁ) - a pond, a tank
  • कुर्वीत (kurvīta) - one should make, one should do, one should construct
  • आरामान् (ārāmān) - gardens, groves, pleasure-grounds
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • रोपयेत् (ropayet) - one should plant, one should cause to grow
  • यजेत् (yajet) - one should perform (Vedic rituals) (yajña), one should worship
  • (ca) - and
  • विविधैः (vividhaiḥ) - with various, of diverse kinds
  • यज्ञैः (yajñaiḥ) - with (Vedic rituals) (yajña), with offerings
  • सत्यं (satyaṁ) - truth
  • (ca) - and
  • सततं (satataṁ) - constantly, always, continuously
  • वदेत् (vadet) - one should speak, one should say

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Avyaya.
तडागं (taḍāgaṁ) - a pond, a tank
(noun)
Accusative, masculine, singular of taḍāga
taḍāga - pond, tank, lake, reservoir
Note: Object of kurvīta.
कुर्वीत (kurvīta) - one should make, one should do, one should construct
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Optative, Ātmanepada
Optative mood, used for expressing command, wish, or possibility.
Root: kṛ (class 8)
आरामान् (ārāmān) - gardens, groves, pleasure-grounds
(noun)
Accusative, masculine, plural of ārāma
ārāma - garden, pleasure-ground, grove, park
Derived from ā-√ram (to rest, to rejoice).
Prefix: ā
Root: ram (class 1)
Note: Object of ropayet.
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Emphasizing particle.
Note: Emphasizes the action of planting.
रोपयेत् (ropayet) - one should plant, one should cause to grow
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of rup
Causative Optative, Parasmaipada
Causative form of √ruh (to grow), in optative mood.
Root: ruh (class 1)
यजेत् (yajet) - one should perform (Vedic rituals) (yajña), one should worship
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of yaj
Optative, Parasmaipada
Optative mood, expressing command or recommendation.
Root: yaj (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
विविधैः (vividhaiḥ) - with various, of diverse kinds
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Compound.
Note: Qualifies yajñaiḥ.
यज्ञैः (yajñaiḥ) - with (Vedic rituals) (yajña), with offerings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yajña
yajña - (Vedic ritual), devotion, worship, offering
Derived from root √yaj (to worship, offer).
Root: yaj (class 1)
Note: Used as the means for yajet.
सत्यं (satyaṁ) - truth
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
Derived from sat (being, existence).
Root: as (class 2)
(ca) - and
(indeclinable)
सततं (satataṁ) - constantly, always, continuously
(indeclinable)
Past Passive Participle of saṃ-√tan (to extend), used adverbially.
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
Note: Modifies vadet.
वदेत् (vadet) - one should speak, one should say
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vad
Optative, Parasmaipada
Optative mood, expressing command or recommendation.
Root: vad (class 1)