महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-99, verse-22
एवमेतत्तडागेषु कीर्तितं फलमुत्तमम् ।
अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि वृक्षाणामपि रोपणे ॥२२॥
अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि वृक्षाणामपि रोपणे ॥२२॥
22. evametattaḍāgeṣu kīrtitaṁ phalamuttamam ,
ata ūrdhvaṁ pravakṣyāmi vṛkṣāṇāmapi ropaṇe.
ata ūrdhvaṁ pravakṣyāmi vṛkṣāṇāmapi ropaṇe.
22.
evam etat taḍāgeṣu kīrtitam phalam uttamam
ataḥ ūrdhvam pravakṣyāmi vṛkṣāṇām api ropaṇe
ataḥ ūrdhvam pravakṣyāmi vṛkṣāṇām api ropaṇe
22.
evam etat uttamam phalam taḍāgeṣu kīrtitam
ataḥ ūrdhvam vṛkṣāṇām ropaṇe api pravakṣyāmi
ataḥ ūrdhvam vṛkṣāṇām ropaṇe api pravakṣyāmi
22.
Thus, this excellent result regarding ponds has been declared. Hereafter, I will speak even about the planting of trees.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- एतत् (etat) - this
- तडागेषु (taḍāgeṣu) - in ponds, regarding ponds
- कीर्तितम् (kīrtitam) - declared, praised, mentioned
- फलम् (phalam) - fruit, result, reward
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
- अतः (ataḥ) - hence, therefore, hereafter, from this
- ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, above, hereafter
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will declare, I will speak
- वृक्षाणाम् (vṛkṣāṇām) - of trees
- अपि (api) - also, even
- रोपणे (ropaṇe) - in planting, concerning planting
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
तडागेषु (taḍāgeṣu) - in ponds, regarding ponds
(noun)
Locative, neuter, plural of taḍāga
taḍāga - pond, tank, reservoir
कीर्तितम् (kīrtitam) - declared, praised, mentioned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kīrtita
kīrtita - declared, praised, mentioned
Past Passive Participle
From root kīrt (to praise, declare)
Root: kīrt (class 10)
Note: Modifies phalam
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward
Root: phal (class 1)
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Nominative, neuter, singular of uttama
uttama - excellent, best, highest
Prefix: ud
Root: tam
Note: Modifies phalam
अतः (ataḥ) - hence, therefore, hereafter, from this
(indeclinable)
Adverbial form of demonstrative pronoun
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, above, hereafter
(indeclinable)
Note: Used adverbially
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will declare, I will speak
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of pravac
Future Active Indicative
1st person singular, future tense, active voice
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
वृक्षाणाम् (vṛkṣāṇām) - of trees
(noun)
Genitive, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
रोपणे (ropaṇe) - in planting, concerning planting
(noun)
Locative, neuter, singular of ropaṇa
ropaṇa - planting, cultivating, sowing
Derived from root rup (to sow, plant)
Root: rup (class 1)