Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,99

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-99, verse-14

तडागं सुकृतं यस्य वसन्ते तु महाश्रयम् ।
अतिरात्रस्य यज्ञस्य फलं स समुपाश्नुते ॥१४॥
14. taḍāgaṁ sukṛtaṁ yasya vasante tu mahāśrayam ,
atirātrasya yajñasya phalaṁ sa samupāśnute.
14. taḍāgam sukṛtam yasya vasante tu mahāśrayam
atirātrasya yajñasya phalam saḥ samupāśnute
14. tu yasya taḍāgam sukṛtam vasante mahāśrayam
saḥ atirātrasya yajñasya phalam samupāśnute
14. Indeed, the person whose well-constructed pond is extensive in the spring season fully obtains the reward of the Atirātra (Vedic ritual (yajña)).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तडागम् (taḍāgam) - a pond (pond, tank, reservoir)
  • सुकृतम् (sukṛtam) - well-constructed (referring to the pond) (well-made, well-done, virtuous deed, merit)
  • यस्य (yasya) - whose (referring to the person) (whose, of whom, of which)
  • वसन्ते (vasante) - in the spring season
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however, moreover)
  • महाश्रयम् (mahāśrayam) - extensive (referring to the pond) (having a great refuge/support, extensive, abundant)
  • अतिरात्रस्य (atirātrasya) - of the Atirātra (Vedic ritual)
  • यज्ञस्य (yajñasya) - of the (Vedic ritual (yajña)) (of the Vedic ritual, of the sacrifice (yajña))
  • फलम् (phalam) - reward (fruit, result, reward)
  • सः (saḥ) - he (the person whose pond) (he, that (person))
  • समुपाश्नुते (samupāśnute) - fully obtains, attains (obtains, enjoys, attains fully)

Words meanings and morphology

तडागम् (taḍāgam) - a pond (pond, tank, reservoir)
(noun)
Nominative, neuter, singular of taḍāga
taḍāga - pond, tank, reservoir
Note: Functions as the subject along with sukṛtam and mahāśrayam (implied 'is').
सुकृतम् (sukṛtam) - well-constructed (referring to the pond) (well-made, well-done, virtuous deed, merit)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sukṛta
sukṛta - well-made, well-done, virtuous, good deed
Past Passive Participle
Formed from su- (good/well) + root kṛ (to do/make) + ta suffix.
Compound type : karmadhāraya (su+kṛta)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • kṛta – done, made, acted
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -ta.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying taḍāgam.
यस्य (yasya) - whose (referring to the person) (whose, of whom, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Agreement with an implied 'person' (pum̐saḥ).
वसन्ते (vasante) - in the spring season
(noun)
Locative, masculine, singular of vasanta
vasanta - spring (season)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however, moreover)
(indeclinable)
महाश्रयम् (mahāśrayam) - extensive (referring to the pond) (having a great refuge/support, extensive, abundant)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahāśraya
mahāśraya - having great support, extensive, vast, great receptacle
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+āśraya)
  • mahā – great, large, extensive
    adjective
  • āśraya – refuge, support, resort, receptacle
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: śri (class 1)
Note: Adjective modifying taḍāgam.
अतिरात्रस्य (atirātrasya) - of the Atirātra (Vedic ritual)
(noun)
Genitive, masculine, singular of atirātra
atirātra - a particular form of Soma (Vedic ritual) performed for more than a day, lasting more than one night
Compound: ati (beyond) + rātra (night).
Compound type : tatpuruṣa (ati+rātra)
  • ati – beyond, excessive
    indeclinable
  • rātra – night
    noun (neuter)
Note: Refers to a specific (Vedic ritual (yajña)).
यज्ञस्य (yajñasya) - of the (Vedic ritual (yajña)) (of the Vedic ritual, of the sacrifice (yajña))
(noun)
Genitive, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship
Derived from root yaj (to worship, to sacrifice).
Root: yaj (class 1)
Note: This term is to be included in brackets in the translation.
फलम् (phalam) - reward (fruit, result, reward)
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Object of samupāśnute.
सः (saḥ) - he (the person whose pond) (he, that (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to the 'person' implied by yasya.
समुपाश्नुते (samupāśnute) - fully obtains, attains (obtains, enjoys, attains fully)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sam-upa-aś
Present indicative, 3rd person singular. Root aś (5th conjugation, Ātmanepada) with prefixes sam- and upa-.
Prefixes: sam+upa
Root: aś (class 5)