महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-75, verse-22
न चाशिष्यायाव्रतायोपकुर्यान्नाश्रद्दधानाय न वक्रबुद्धये ।
गुह्यो ह्ययं सर्वलोकस्य धर्मो नेमं धर्मं यत्र तत्र प्रजल्पेत् ॥२२॥
गुह्यो ह्ययं सर्वलोकस्य धर्मो नेमं धर्मं यत्र तत्र प्रजल्पेत् ॥२२॥
22. na cāśiṣyāyāvratāyopakuryā;nnāśraddadhānāya na vakrabuddhaye ,
guhyo hyayaṁ sarvalokasya dharmo; nemaṁ dharmaṁ yatra tatra prajalpet.
guhyo hyayaṁ sarvalokasya dharmo; nemaṁ dharmaṁ yatra tatra prajalpet.
22.
na ca aśiṣyāya avratāya upakuryāt na
aśraddadhānāya na vakra-buddhaye
guhyaḥ hi ayam sarva-lokasya dharmaḥ na
imam dharmam yatra tatra prajalpet
aśraddadhānāya na vakra-buddhaye
guhyaḥ hi ayam sarva-lokasya dharmaḥ na
imam dharmam yatra tatra prajalpet
22.
aśiṣyāya avratāya aśraddadhānāya na
vakra-buddhaye ca na upakuryāt hi ayam
dharmaḥ sarva-lokasya guhyaḥ (asti)
imam dharmam yatra tatra na prajalpet
vakra-buddhaye ca na upakuryāt hi ayam
dharmaḥ sarva-lokasya guhyaḥ (asti)
imam dharmam yatra tatra na prajalpet
22.
One should not benefit a student unworthy of instruction, nor one who has not taken vows, nor one who lacks conviction (śraddhā), nor one with a perverse intellect. For this (natural law) dharma is indeed a secret of all beings. One should not speak of this dharma indiscriminately.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अशिष्याय (aśiṣyāya) - to a student unworthy of instruction (to one who is not a student, to an unworthy pupil)
- अव्रताय (avratāya) - to one who has not taken vows (to one without vows, not observing sacred duties)
- उपकुर्यात् (upakuryāt) - should benefit (should help, should do good, should assist)
- न (na) - not, no
- अश्रद्दधानाय (aśraddadhānāya) - to one who lacks conviction (śraddhā) (to one lacking faith, without conviction)
- न (na) - not, no
- वक्र-बुद्धये (vakra-buddhaye) - to one with a perverse intellect (to one with a crooked mind, to a perverse intellect)
- गुह्यः (guhyaḥ) - a secret (natural law) (secret, hidden, mysterious)
- हि (hi) - for (it is indeed) (indeed, surely, for)
- अयम् (ayam) - this (dharma) (this (masculine singular))
- सर्व-लोकस्य (sarva-lokasya) - of all beings (of all worlds, of all people, of all beings)
- धर्मः (dharmaḥ) - the natural law (dharma) (natural law, virtue, religious duty)
- न (na) - not, no
- इमम् (imam) - this (dharma) (this (masculine singular accusative))
- धर्मम् (dharmam) - this dharma (natural law, virtue, religious duty)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- तत्र (tatra) - there, in that place
- प्रजल्पेत् (prajalpet) - should speak (of dharma) indiscriminately (should talk idly, should reveal carelessly, should prattle)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अशिष्याय (aśiṣyāya) - to a student unworthy of instruction (to one who is not a student, to an unworthy pupil)
(noun)
Dative, masculine, singular of aśiṣya
aśiṣya - not a pupil, unworthy of being taught
Nañ-tatpurusha compound of 'a' (not) and 'śiṣya' (pupil).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+śiṣya)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - śiṣya – pupil, student, disciple
noun (masculine)
gerundive
from śās
Root: śās (class 2)
अव्रताय (avratāya) - to one who has not taken vows (to one without vows, not observing sacred duties)
(noun)
Dative, masculine, singular of avrata
avrata - not observing vows, without sacred duties, unholy
Nañ-bahuvrihi or Nañ-tatpurusha compound of 'a' (not) and 'vrata' (vow).
Compound type : nañ-bahuvrihi (a+vrata)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - vrata – vow, sacred duty, religious observance
noun (neuter)
उपकुर्यात् (upakuryāt) - should benefit (should help, should do good, should assist)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of upakṛ
optative mood, 3rd person singular
from upa-kṛ
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अश्रद्दधानाय (aśraddadhānāya) - to one who lacks conviction (śraddhā) (to one lacking faith, without conviction)
(adjective)
Dative, masculine, singular of aśraddadhāna
aśraddadhāna - not having faith, unbelieving
Present Active Participle, from a-śrad-dhā
Nañ-tatpurusha compound of 'a' (not) and 'śraddadhāna' (having faith).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+śraddadhāna)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - śraddadhāna – having faith, believing
adjective (masculine/feminine/neuter)
Present Active Participle (Atmanepada)
from śrad-dhā
Prefix: śrad
Root: dhā (class 3)
Note: The word "śraddhā" itself is a noun; "śraddadhāna" is a participle "having śraddhā".
न (na) - not, no
(indeclinable)
वक्र-बुद्धये (vakra-buddhaye) - to one with a perverse intellect (to one with a crooked mind, to a perverse intellect)
(noun)
Dative, masculine, singular of vakra-buddhi
vakra-buddhi - crooked-minded, perverse intellect
Bahuvrihi compound: 'whose intellect (buddhi) is crooked (vakra)'.
Compound type : bahuvrihi (vakra+buddhi)
- vakra – crooked, bent, indirect
adjective (masculine/feminine/neuter) - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
गुह्यः (guhyaḥ) - a secret (natural law) (secret, hidden, mysterious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guhya
guhya - secret, hidden, mysterious, to be concealed
Gerundive
from guh
Root: guh (class 1)
Note: Agrees with ayam dharmaḥ.
हि (hi) - for (it is indeed) (indeed, surely, for)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (dharma) (this (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
सर्व-लोकस्य (sarva-lokasya) - of all beings (of all worlds, of all people, of all beings)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarva-loka
sarva-loka - all worlds, all people, all beings
Compound type : tatpurusha (sarva+loka)
- sarva – all, every
adjective (masculine/feminine/neuter) - loka – world, people, being
noun (masculine)
धर्मः (dharmaḥ) - the natural law (dharma) (natural law, virtue, religious duty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - law, duty, righteousness, virtue, natural order, constitution
from dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इमम् (imam) - this (dharma) (this (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
धर्मम् (dharmam) - this dharma (natural law, virtue, religious duty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - law, duty, righteousness, virtue, natural order, constitution
from dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of prajalpet.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
प्रजल्पेत् (prajalpet) - should speak (of dharma) indiscriminately (should talk idly, should reveal carelessly, should prattle)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pra-jalp
optative mood, 3rd person singular
from pra-jalp
Prefix: pra
Root: jalp (class 1)
Note: The pra prefix often implies 'forth, forward, excessively' or here 'indiscriminately'.