महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-69, verse-32
सतां समागमः सद्भिर्नाफलः पार्थ विद्यते ।
विमुक्तं नरकात्पश्य नृगं साधुसमागमात् ॥३२॥
विमुक्तं नरकात्पश्य नृगं साधुसमागमात् ॥३२॥
32. satāṁ samāgamaḥ sadbhirnāphalaḥ pārtha vidyate ,
vimuktaṁ narakātpaśya nṛgaṁ sādhusamāgamāt.
vimuktaṁ narakātpaśya nṛgaṁ sādhusamāgamāt.
32.
satām samāgamaḥ sadbhiḥ na aphalaḥ pārtha vidyate
vimuktaṃ narakāt paśya nṛgaṃ sādhusamāgamāt
vimuktaṃ narakāt paśya nṛgaṃ sādhusamāgamāt
32.
pārtha satām sadbhiḥ samāgamaḥ na aphalaḥ vidyate
narakāt vimuktaṃ nṛgaṃ sādhusamāgamāt paśya
narakāt vimuktaṃ nṛgaṃ sādhusamāgamāt paśya
32.
O Pārtha, the association of the good with the virtuous is never fruitless. Behold Nṛga, who was liberated from hell due to the company of the righteous.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सताम् (satām) - of the good, of the virtuous
- समागमः (samāgamaḥ) - assembly, meeting, association
- सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good, with the virtuous
- न (na) - not, no
- अफलः (aphalaḥ) - fruitless, without result
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
- विद्यते (vidyate) - is, exists, is found
- विमुक्तं (vimuktaṁ) - liberated, released
- नरकात् (narakāt) - from hell
- पश्य (paśya) - see, behold
- नृगं (nṛgaṁ) - King Nṛga
- साधुसमागमात् (sādhusamāgamāt) - from the association with the good, by means of good company
Words meanings and morphology
सताम् (satām) - of the good, of the virtuous
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, existent
present active participle
From root √as (to be) with present participle suffix -at
Root: as (class 2)
Note: Qualifies 'samāgamaḥ', meaning 'association of the good'.
समागमः (samāgamaḥ) - assembly, meeting, association
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāgama
samāgama - coming together, meeting, association
Formed from prefix sam- + ā- + root √gam (to go)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'vidyate'.
सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good, with the virtuous
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, existent
present active participle
From root √as (to be) with present participle suffix -at
Root: as (class 2)
Note: Indicates 'with' whom the association is.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'aphalaḥ'.
अफलः (aphalaḥ) - fruitless, without result
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aphala
aphala - fruitless, without fruit
Compound of 'a' (negation) and 'phala' (fruit)
Compound type : bahuvrihi (a+phala)
- a – not, un-
indeclinable - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
Note: Predicate adjective for 'samāgamaḥ'.
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet for Arjuna
Patronymic of Pṛthā
Note: Direct address to Arjuna.
विद्यते (vidyate) - is, exists, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
present indicative middle 3rd person singular
From root √vid (to be, exist), ātmanepada, 3rd person singular, present tense, middle voice
Root: vid (class 4)
विमुक्तं (vimuktaṁ) - liberated, released
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vimukta
vimukta - liberated, released, freed
past passive participle
From root √muc (to free, release) with prefix vi-, and suffix -ta
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Predicative adjective for 'nṛgaṃ'.
नरकात् (narakāt) - from hell
(noun)
Ablative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, hellish realm
Note: Indicates separation 'from' hell.
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paś
imperative active 2nd person singular
From root √dṛś (to see), but uses 'paśya' stem in present system, parasmaipada, 2nd person singular, imperative mood, active voice
Root: dṛś (class 1)
Note: Direct command.
नृगं (nṛgaṁ) - King Nṛga
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nṛga
nṛga - King Nṛga (a legendary king)
Note: Object of 'paśya'.
साधुसमागमात् (sādhusamāgamāt) - from the association with the good, by means of good company
(noun)
Ablative, masculine, singular of sādhusamāgama
sādhusamāgama - association with the good, company of the virtuous
Compound of 'sādhu' and 'samāgama'
Compound type : tatpurusha (sādhu+samāgama)
- sādhu – good, virtuous, holy person
noun (masculine) - samāgama – coming together, meeting, association
noun (masculine)
From sam- + ā- + √gam
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Indicates the cause or reason for liberation.