महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-69, verse-5
प्रग्रहैश्चर्मपट्टैश्च तं बद्ध्वा पर्वतोपमम् ।
नाशक्नुवन्समुद्धर्तुं ततो जग्मुर्जनार्दनम् ॥५॥
नाशक्नुवन्समुद्धर्तुं ततो जग्मुर्जनार्दनम् ॥५॥
5. pragrahaiścarmapaṭṭaiśca taṁ baddhvā parvatopamam ,
nāśaknuvansamuddhartuṁ tato jagmurjanārdanam.
nāśaknuvansamuddhartuṁ tato jagmurjanārdanam.
5.
pragrahaiḥ carmapaṭṭaiḥ ca tam baddhvā parvatopamam
na aśaknuvan samuddhartum tataḥ jagmuḥ janārdanam
na aśaknuvan samuddhartum tataḥ jagmuḥ janārdanam
5.
pragrahaiḥ carmapaṭṭaiḥ ca tam parvatopamam baddhvā
samuddhartum na aśaknuvan tataḥ janārdanam jagmuḥ
samuddhartum na aśaknuvan tataḥ janārdanam jagmuḥ
5.
Having bound that mountain-like lizard with ropes and leather straps, they were unable to pull it out. Then, they went to Janardana (Kṛṣṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रग्रहैः (pragrahaiḥ) - with reins, with ropes, with means of seizing
- चर्मपट्टैः (carmapaṭṭaiḥ) - with leather straps/bands
- च (ca) - and, also, moreover
- तम् (tam) - that lizard (him, that (masculine accusative singular))
- बद्ध्वा (baddhvā) - having bound, having tied
- पर्वतोपमम् (parvatopamam) - gigantic, like a mountain in size (mountain-like, resembling a mountain)
- न (na) - not, no
- अशक्नुवन् (aśaknuvan) - they were not able, they could not
- समुद्धर्तुम् (samuddhartum) - to pull out, to lift up, to rescue
- ततः (tataḥ) - then, thence, from there, therefore
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
- जनार्दनम् (janārdanam) - to Lord Kṛṣṇa (to Janardana (an epithet of Vishnu/Krishna))
Words meanings and morphology
प्रग्रहैः (pragrahaiḥ) - with reins, with ropes, with means of seizing
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pragraha
pragraha - rein, rope, tether, control, seizing
From pra- √grah (to seize, grasp)
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
चर्मपट्टैः (carmapaṭṭaiḥ) - with leather straps/bands
(noun)
Instrumental, masculine, plural of carmapaṭṭa
carmapaṭṭa - leather strap, leather band
Compound of carman (skin, leather) and paṭṭa (band, strip).
Compound type : Tatpurusha (carman+paṭṭa)
- carman – skin, hide, leather
noun (neuter) - paṭṭa – strip, band, plate, cloth
noun (masculine)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तम् (tam) - that lizard (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the kṛkalāsa.
बद्ध्वा (baddhvā) - having bound, having tied
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √bandh (to bind) + ktvā suffix
Root: bandh (class 9)
पर्वतोपमम् (parvatopamam) - gigantic, like a mountain in size (mountain-like, resembling a mountain)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parvatopama
parvatopama - mountain-like, resembling a mountain
Compound of parvata (mountain) and upama (like, resemblance).
Compound type : Upamāna-Pūrvapada Bahuvrīhi (parvata+upama)
- parvata – mountain, hill
noun (masculine) - upama – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
From upa- √mā (to measure, compare)
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Agrees with tam (the lizard).
न (na) - not, no
(indeclinable)
अशक्नुवन् (aśaknuvan) - they were not able, they could not
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of śak
Imperfect Indicative
3rd person plural, active voice. Root śak (5th class). Augment a- for past tense.
Root: śak (class 5)
समुद्धर्तुम् (samuddhartum) - to pull out, to lift up, to rescue
(indeclinable)
Infinitive
From sam-ud-√hṛ (to lift out, rescue) + tumun suffix
Prefixes: sam+ud
Root: hṛ (class 1)
Note: Functions as the object of aśaknuvan.
ततः (tataḥ) - then, thence, from there, therefore
(indeclinable)
From pronominal stem tad + -tas suffix (ablative sense)
Note: Connects the two actions.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Indicative
3rd person plural, active voice. Reduplication ja-.
Root: gam (class 1)
जनार्दनम् (janārdanam) - to Lord Kṛṣṇa (to Janardana (an epithet of Vishnu/Krishna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Janardana (one who agitates or punishes men; an epithet of Vishnu or Krishna)
Compound of jana (people) and ardana (agitating, punishing).
Compound type : Tatpurusha (jana+ardana)
- jana – person, people, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 1) - ardana – agitating, tormenting, destroying, punishing
adjective (masculine)
From √ard (to hurt, torment) + ḷyuṭ suffix
Root: ard (class 1)