महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-69, verse-17
ततस्तमपरं विप्रं याचे विनिमयेन वै ।
गवां शतसहस्रं वै तत्कृते गृह्यतामिति ॥१७॥
गवां शतसहस्रं वै तत्कृते गृह्यतामिति ॥१७॥
17. tatastamaparaṁ vipraṁ yāce vinimayena vai ,
gavāṁ śatasahasraṁ vai tatkṛte gṛhyatāmiti.
gavāṁ śatasahasraṁ vai tatkṛte gṛhyatāmiti.
17.
tataḥ tam aparam vipram yāce vinimayena vai
gavām śatasahasram vai tatkṛte gṛhyatām iti
gavām śatasahasram vai tatkṛte gṛhyatām iti
17.
tataḥ aham tam aparam vipram vinimayena yāce (iti): gavām śatasahasram vai tatkṛte gṛhyatām.
17.
Then I begged that other Brahmin for an exchange: 'Indeed, let a hundred thousand cows be accepted in its stead.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
- तम् (tam) - him, that (masculine)
- अपरम् (aparam) - another, other, subsequent
- विप्रम् (vipram) - Brahmin (referring to the priest) (Brahmin, sage)
- याचे (yāce) - I beg, I request, I solicit
- विनिमयेन (vinimayena) - by exchange, in exchange
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- गवाम् (gavām) - of cows, of cattle
- शतसहस्रम् (śatasahasram) - a hundred thousand, one lakh
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- तत्कृते (tatkṛte) - in its stead (referring to the cow) (for its sake, for that purpose, on its behalf)
- गृह्यताम् (gṛhyatām) - let it be taken, let it be accepted
- इति (iti) - thus, in this manner, that
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, thereupon
(indeclinable)
Adverb formed from tad (that).
तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of yāce.
अपरम् (aparam) - another, other, subsequent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apara
apara - other, another, subsequent, western
Note: Modifies vipram.
विप्रम् (vipram) - Brahmin (referring to the priest) (Brahmin, sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, sage, inspired, learned
From root vip (to tremble, to be inspired).
Root: vip (class 1)
Note: Object of yāce.
याचे (yāce) - I beg, I request, I solicit
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of yāc
Present indicative
Root yāc, Atmanepada form.
Root: yāc (class 1)
Note: The speaker is performing the action for himself.
विनिमयेन (vinimayena) - by exchange, in exchange
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vinimaya
vinimaya - exchange, barter, reciprocal change
From root mi (to exchange) with prefixes vi and ni.
Prefixes: vi+ni
Root: mi (class 5)
Note: Denotes the means of the request.
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Used for emphasis.
गवाम् (gavām) - of cows, of cattle
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light
Note: Refers to 'a hundred thousand of cows'.
शतसहस्रम् (śatasahasram) - a hundred thousand, one lakh
(noun)
Accusative, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand
Compound of śata (hundred) and sahasra (thousand).
Compound type : karmadhāraya (śata+sahasra)
- śata – a hundred
noun (neuter) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
Note: Object of gṛhyatām.
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Used for emphasis.
तत्कृते (tatkṛte) - in its stead (referring to the cow) (for its sake, for that purpose, on its behalf)
(indeclinable)
Compound of tad (that) and kṛte (for the sake of), kṛte is locative singular of kṛta (done) used adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (tad+kṛta)
- tad – that, he, she, it
pronoun (neuter)
Demonstrative pronoun. - kṛte – for the sake of, on account of
indeclinable (neuter)
Locative singular of kṛta (past passive participle of kṛ, to do) used adverbially.
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as an adverbial phrase.
गृह्यताम् (gṛhyatām) - let it be taken, let it be accepted
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of grah
Imperative, Passive
Passive voice, present tense, 3rd person singular imperative.
Root: grah (class 9)
Note: The implied subject is śatasahasram (a hundred thousand).
इति (iti) - thus, in this manner, that
(indeclinable)
Particle introducing or concluding a quotation.
Note: Concludes the quoted speech.