महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-41, verse-6
उत्थातुकामापि सती व्यतिष्ठद्विपुलेन सा ।
निगृहीता मनुष्येन्द्र न शशाक विचेष्टितुम् ॥६॥
निगृहीता मनुष्येन्द्र न शशाक विचेष्टितुम् ॥६॥
6. utthātukāmāpi satī vyatiṣṭhadvipulena sā ,
nigṛhītā manuṣyendra na śaśāka viceṣṭitum.
nigṛhītā manuṣyendra na śaśāka viceṣṭitum.
6.
utthātu-kāmā api satī vyatiṣṭhat vipulena sā
nigṛhītā manuṣyendra na śaśāka viceṣṭitum
nigṛhītā manuṣyendra na śaśāka viceṣṭitum
6.
Even though she desired to rise, she remained restrained by the mighty one, O lord of men, and was unable to move.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्थातु-कामा (utthātu-kāmā) - desirous of rising, wishing to rise
- अपि (api) - even, also, though
- सती (satī) - being, existing, virtuous woman
- व्यतिष्ठत् (vyatiṣṭhat) - she remained, she stood, she endured
- विपुलेन (vipulena) - by the huge one, by its hugeness
- सा (sā) - she, that
- निगृहीता (nigṛhītā) - restrained, held back, seized
- मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O lord of men, O king
- न (na) - not, no
- शशाक (śaśāka) - she was able
- विचेष्टितुम् (viceṣṭitum) - to move, to stir
Words meanings and morphology
उत्थातु-कामा (utthātu-kāmā) - desirous of rising, wishing to rise
(adjective)
Nominative, feminine, singular of utthātu-kāma
utthātu-kāma - desirous of rising
Compound type : tatpurusha (utthātum+kāma)
- utthātum – to rise up, to stand up
infinitive
Infinitive
from ut-√sthā (to stand)
Prefix: ut
Root: sthā (class 1) - kāma – desire, wish, desirous (as suffix -kāma)
adjective
Note: Nominative singular, agreeing with 'sā'.
अपि (api) - even, also, though
(indeclinable)
Note: Used with 'satī' to form a concessive clause.
सती (satī) - being, existing, virtuous woman
(participle)
Nominative, feminine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
Derived from √as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Nominative singular, agreeing with 'sā'.
व्यतिष्ठत् (vyatiṣṭhat) - she remained, she stood, she endured
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vyatiṣṭh
Prefixes: vi+ati
Root: sthā (class 1)
Note: Implies 'she stayed put' or 'she endured (the restraint)'.
विपुलेन (vipulena) - by the huge one, by its hugeness
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vipula
vipula - vast, wide, great, mighty, huge
Note: Instrumental singular, likely referring to the mighty being from verse 101532.
सा (sā) - she, that
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'vyatiṣṭhat' and 'na śaśāka'.
निगृहीता (nigṛhītā) - restrained, held back, seized
(participle)
Nominative, feminine, singular of nigṛhīta
nigṛhīta - restrained, held, seized, controlled, caught
Past Passive Participle
Derived from ni-√grah (to seize, restrain).
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
Note: Nominative singular, agreeing with 'sā'.
मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuṣyendra
manuṣyendra - chief of men, king, lord of men
Compound type : tatpurusha (manuṣya+indra)
- manuṣya – man, human being
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine)
Note: Addressing an audience or the narrator.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'śaśāka'.
शशाक (śaśāka) - she was able
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śak
Root: śak (class 5)
Note: Perfect form of √śak.
विचेष्टितुम् (viceṣṭitum) - to move, to stir
(infinitive)