महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-41, verse-29
आगतेऽथ गुरौ राजन्विपुलः प्रियकर्मकृत् ।
रक्षितां गुरवे भार्यां न्यवेदयदनिन्दिताम् ॥२९॥
रक्षितां गुरवे भार्यां न्यवेदयदनिन्दिताम् ॥२९॥
29. āgate'tha gurau rājanvipulaḥ priyakarmakṛt ,
rakṣitāṁ gurave bhāryāṁ nyavedayadaninditām.
rakṣitāṁ gurave bhāryāṁ nyavedayadaninditām.
29.
āgate atha gurau rājan vipulaḥ priyakarmakṛt
rakṣitām gurave bhāryām nyavedayat aninditām
rakṣitām gurave bhāryām nyavedayat aninditām
29.
rājan atha gurau āgate priyakarmakṛt vipulaḥ
rakṣitām aninditām bhāryām gurave nyavedayat
rakṣitām aninditām bhāryām gurave nyavedayat
29.
O King, when the preceptor had returned, Vipula, who always performed pleasing duties, presented the blameless wife, whom he had protected, to his preceptor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगते (āgate) - having arrived, having returned
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- गुरौ (gurau) - when the preceptor (Devasharman) (in/on/at the preceptor; when the preceptor)
- राजन् (rājan) - (addressed to the narrative's listener) (O King!)
- विपुलः (vipulaḥ) - Vipula (proper name)
- प्रियकर्मकृत् (priyakarmakṛt) - Vipula, who was always dutiful to his preceptor (one who performs agreeable deeds, dutiful, performing pleasant work)
- रक्षिताम् (rakṣitām) - the wife who was protected by Vipula (protected, guarded)
- गुरवे (gurave) - to Devasharman, his preceptor (to the preceptor, for the preceptor)
- भार्याम् (bhāryām) - the wife of the preceptor (wife)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - presented (the wife) (offered, presented, announced)
- अनिन्दिताम् (aninditām) - the wife who was faultless (meaning, she had remained chaste) (blameless, faultless, irreproachable)
Words meanings and morphology
आगते (āgate) - having arrived, having returned
(adjective)
Locative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, returned
past passive participle
Derived from root gam (to go) with upasarga ā and suffix -kta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Part of locative absolute with gurau.
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
गुरौ (gurau) - when the preceptor (Devasharman) (in/on/at the preceptor; when the preceptor)
(noun)
Locative, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, revered one
Note: Part of locative absolute with āgate.
राजन् (rājan) - (addressed to the narrative's listener) (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address.
विपुलः (vipulaḥ) - Vipula (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vipula
vipula - extensive, large; proper name
प्रियकर्मकृत् (priyakarmakṛt) - Vipula, who was always dutiful to his preceptor (one who performs agreeable deeds, dutiful, performing pleasant work)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyakarmakṛt
priyakarmakṛt - performing agreeable deeds/duties
Compound type : upapada-tatpuruṣa (priya+karman+kṛt)
- priya – dear, beloved, agreeable
adjective (masculine) - karman – action, deed, work
noun (neuter) - kṛt – maker, doer, performer
noun (masculine)
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with Vipulaḥ.
रक्षिताम् (rakṣitām) - the wife who was protected by Vipula (protected, guarded)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded
past passive participle
Derived from root rakṣ (to protect) with suffix -kta
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with bhāryām.
गुरवे (gurave) - to Devasharman, his preceptor (to the preceptor, for the preceptor)
(noun)
Dative, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, revered one
Note: Indicates the recipient.
भार्याम् (bhāryām) - the wife of the preceptor (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
Note: Object of nyavedayat.
न्यवेदयत् (nyavedayat) - presented (the wife) (offered, presented, announced)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of niveday
Imperfect active (causative)
Imperfect, 3rd person, singular, active voice of the causative of root vid (to know/report) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: vid (class 1)
अनिन्दिताम् (aninditām) - the wife who was faultless (meaning, she had remained chaste) (blameless, faultless, irreproachable)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aninditā
aninditā - blameless, faultless
past passive participle (negated)
Derived from root nind (to blame) with suffix -kta and negative prefix a-
Prefix: a
Root: nind (class 1)
Note: Agrees with bhāryām.