Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-41, verse-29

आगतेऽथ गुरौ राजन्विपुलः प्रियकर्मकृत् ।
रक्षितां गुरवे भार्यां न्यवेदयदनिन्दिताम् ॥२९॥
29. āgate'tha gurau rājanvipulaḥ priyakarmakṛt ,
rakṣitāṁ gurave bhāryāṁ nyavedayadaninditām.
29. āgate atha gurau rājan vipulaḥ priyakarmakṛt
rakṣitām gurave bhāryām nyavedayat aninditām
29. rājan atha gurau āgate priyakarmakṛt vipulaḥ
rakṣitām aninditām bhāryām gurave nyavedayat
29. O King, when the preceptor had returned, Vipula, who always performed pleasing duties, presented the blameless wife, whom he had protected, to his preceptor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आगते (āgate) - having arrived, having returned
  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • गुरौ (gurau) - when the preceptor (Devasharman) (in/on/at the preceptor; when the preceptor)
  • राजन् (rājan) - (addressed to the narrative's listener) (O King!)
  • विपुलः (vipulaḥ) - Vipula (proper name)
  • प्रियकर्मकृत् (priyakarmakṛt) - Vipula, who was always dutiful to his preceptor (one who performs agreeable deeds, dutiful, performing pleasant work)
  • रक्षिताम् (rakṣitām) - the wife who was protected by Vipula (protected, guarded)
  • गुरवे (gurave) - to Devasharman, his preceptor (to the preceptor, for the preceptor)
  • भार्याम् (bhāryām) - the wife of the preceptor (wife)
  • न्यवेदयत् (nyavedayat) - presented (the wife) (offered, presented, announced)
  • अनिन्दिताम् (aninditām) - the wife who was faultless (meaning, she had remained chaste) (blameless, faultless, irreproachable)

Words meanings and morphology

आगते (āgate) - having arrived, having returned
(adjective)
Locative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, returned
past passive participle
Derived from root gam (to go) with upasarga ā and suffix -kta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Part of locative absolute with gurau.
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
गुरौ (gurau) - when the preceptor (Devasharman) (in/on/at the preceptor; when the preceptor)
(noun)
Locative, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, revered one
Note: Part of locative absolute with āgate.
राजन् (rājan) - (addressed to the narrative's listener) (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Direct address.
विपुलः (vipulaḥ) - Vipula (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vipula
vipula - extensive, large; proper name
प्रियकर्मकृत् (priyakarmakṛt) - Vipula, who was always dutiful to his preceptor (one who performs agreeable deeds, dutiful, performing pleasant work)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyakarmakṛt
priyakarmakṛt - performing agreeable deeds/duties
Compound type : upapada-tatpuruṣa (priya+karman+kṛt)
  • priya – dear, beloved, agreeable
    adjective (masculine)
  • karman – action, deed, work
    noun (neuter)
  • kṛt – maker, doer, performer
    noun (masculine)
    Derived from root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with Vipulaḥ.
रक्षिताम् (rakṣitām) - the wife who was protected by Vipula (protected, guarded)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded
past passive participle
Derived from root rakṣ (to protect) with suffix -kta
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with bhāryām.
गुरवे (gurave) - to Devasharman, his preceptor (to the preceptor, for the preceptor)
(noun)
Dative, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, revered one
Note: Indicates the recipient.
भार्याम् (bhāryām) - the wife of the preceptor (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
Note: Object of nyavedayat.
न्यवेदयत् (nyavedayat) - presented (the wife) (offered, presented, announced)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of niveday
Imperfect active (causative)
Imperfect, 3rd person, singular, active voice of the causative of root vid (to know/report) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: vid (class 1)
अनिन्दिताम् (aninditām) - the wife who was faultless (meaning, she had remained chaste) (blameless, faultless, irreproachable)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aninditā
aninditā - blameless, faultless
past passive participle (negated)
Derived from root nind (to blame) with suffix -kta and negative prefix a-
Prefix: a
Root: nind (class 1)
Note: Agrees with bhāryām.