Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-41, verse-1

भीष्म उवाच ।
ततः कदाचिद्देवेन्द्रो दिव्यरूपवपुर्धरः ।
इदमन्तरमित्येवं ततोऽभ्यागादथाश्रमम् ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
tataḥ kadāciddevendro divyarūpavapurdharaḥ ,
idamantaramityevaṁ tato'bhyāgādathāśramam.
1. bhīṣmaḥ uvāca tataḥ kadācit devendraḥ divyarūpavapur-dharaḥ
idam antaram iti evam tataḥ abhyāgāt atha āśramam
1. bhīṣmaḥ uvāca tataḥ kadācit divyarūpavapur-dharaḥ
devendraḥ idam antaram iti evam tataḥ atha āśramam abhyāgāt
1. Bhīṣma said: Then, one day, Indra (devendra), assuming a divine form, approached the hermitage, considering, 'This is the opportune moment.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (Bhīṣma (proper name))
  • उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, therefore)
  • कदाचित् (kadācit) - at one point, one day (at some time, once, perhaps)
  • देवेन्द्रः (devendraḥ) - Indra (devendra) (Indra, chief of the gods)
  • दिव्यरूपवपुर्-धरः (divyarūpavapur-dharaḥ) - assuming a divine form (bearing a divine form/body)
  • इदम् (idam) - this (this, this (neuter nominative/accusative))
  • अन्तरम् (antaram) - opportune moment, interval (interval, opportunity, difference, interior)
  • इति (iti) - thus (introducing a thought) (thus, so, denoting quotation)
  • एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, therefore)
  • अभ्यागात् (abhyāgāt) - he approached (he approached, he came near)
  • अथ (atha) - then (then, next, now)
  • आश्रमम् (āśramam) - the hermitage (hermitage, ascetic abode)

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (Bhīṣma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a proper name); terrible, formidable
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
3rd person singular perfect active of √vac (to speak, class 2).
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, therefore)
(indeclinable)
Suffix -tas added to 'tad' to form an adverbial indeclinable.
कदाचित् (kadācit) - at one point, one day (at some time, once, perhaps)
(indeclinable)
Compound of 'kadā' (when) and 'cid' (a particle meaning 'some').
देवेन्द्रः (devendraḥ) - Indra (devendra) (Indra, chief of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devendra
devendra - Indra (chief of the gods)
Compound of 'deva' and 'indra'.
Compound type : tatpurusha (deva+indra)
  • deva – god, deity, divine
    noun (masculine)
  • indra – Indra (a Vedic deity), chief
    noun (masculine)
दिव्यरूपवपुर्-धरः (divyarūpavapur-dharaḥ) - assuming a divine form (bearing a divine form/body)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divyarūpavapur-dhara
divyarūpavapur-dhara - bearing a divine form or body
Bahuvrihi compound: 'one who possesses a divine form-body'.
Compound type : bahuvrihi (divya+rūpa+vapus+dhara)
  • divya – divine, heavenly
    adjective
  • rūpa – form, shape, appearance, beauty
    noun (neuter)
  • vapus – body, form, figure
    noun (neuter)
  • dhara – bearing, holding, wearing, possessing
    adjective
    Agent noun from √dhṛ.
    Root: dhṛ (class 1)
इदम् (idam) - this (this, this (neuter nominative/accusative))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this (demonstrative pronoun)
अन्तरम् (antaram) - opportune moment, interval (interval, opportunity, difference, interior)
(noun)
Nominative, neuter, singular of antara
antara - interval, difference, interior, opportunity, other
इति (iti) - thus (introducing a thought) (thus, so, denoting quotation)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, therefore)
(indeclinable)
Suffix -tas added to 'tad' to form an adverbial indeclinable.
अभ्यागात् (abhyāgāt) - he approached (he approached, he came near)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of abhyāgam
aorist active
3rd person singular aorist (luṅ) active of root √gam with upasargas 'abhi' and 'ā'.
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then (then, next, now)
(indeclinable)
आश्रमम् (āśramam) - the hermitage (hermitage, ascetic abode)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, sacred retreat, stage of life