महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-8, verse-11
आकिंचन्यमनाशास्यमिति वै नहुषोऽब्रवीत् ।
कृत्या नृशंसा ह्यधने धिगस्त्वधनतामिह ॥११॥
कृत्या नृशंसा ह्यधने धिगस्त्वधनतामिह ॥११॥
11. ākiṁcanyamanāśāsyamiti vai nahuṣo'bravīt ,
kṛtyā nṛśaṁsā hyadhane dhigastvadhanatāmiha.
kṛtyā nṛśaṁsā hyadhane dhigastvadhanatāmiha.
11.
ākiṃcanyam anāśāsyam iti vai nahuṣaḥ abravīt
kṛtyā nṛśaṃsā hi adhane dhik astu adhanatām iha
kṛtyā nṛśaṃsā hi adhane dhik astu adhanatām iha
11.
nahuṣaḥ vai iti abravīt,
"ākiṃcanyam anāśāsyam (bhavati).
" hi adhane nṛśaṃsā kṛtyā (bhavati).
iha adhanatām dhik astu!
"ākiṃcanyam anāśāsyam (bhavati).
" hi adhane nṛśaṃsā kṛtyā (bhavati).
iha adhanatām dhik astu!
11.
Indeed, Nahuṣa said, 'Destitution is undesirable.' For cruel deeds are certainly found among the poor. Fie upon poverty in this world!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आकिंचन्यम् (ākiṁcanyam) - destitution, poverty, having nothing
- अनाशास्यम् (anāśāsyam) - not to be desired, undesirable
- इति (iti) - thus, so, in this way
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahuṣa (name of a legendary king)
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- कृत्या (kṛtyā) - deed, action
- नृशंसा (nṛśaṁsā) - cruel, wicked, atrocious
- हि (hi) - indeed, for, because
- अधने (adhane) - to/in a poor person, to/in one without wealth
- धिक् (dhik) - fie, shame, woe to
- अस्तु (astu) - let it be
- अधनताम् (adhanatām) - poverty, the state of being without wealth
- इह (iha) - here, in this world
Words meanings and morphology
आकिंचन्यम् (ākiṁcanyam) - destitution, poverty, having nothing
(noun)
Nominative, neuter, singular of ākiṃcanya
ākiṁcanya - destitution, poverty, the state of having nothing
Derived from akiṃcana (having nothing) with the suffix -ya indicating a state or quality.
Note: Can be nominative or accusative singular.
अनाशास्यम् (anāśāsyam) - not to be desired, undesirable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anāśāsya
anāśāsya - not to be wished for, undesirable
Gerundive (Passive Future Participle)
From root śās- 'to wish, desire' with prefix ā- and negative prefix an-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āśāsya)
- an – not, non-
indeclinable - āśāsya – to be wished, desirable
adjective (neuter)
Gerundive
From root śās- 'to wish, desire' with prefix ā- and suffix -ya
Prefix: ā
Root: śās (class 2)
Note: Can be nominative or accusative singular.
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
नहुषः (nahuṣaḥ) - Nahuṣa (name of a legendary king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahuṣa (a celebrated king of the Lunar dynasty)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
कृत्या (kṛtyā) - deed, action
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṛtyā
kṛtyā - deed, action, performance; also a magical charm or destructive female spirit
Can also be a gerundive from kṛ 'to do', meaning 'to be done'. Context here suggests a noun.
Root: kṛ (class 8)
नृशंसा (nṛśaṁsā) - cruel, wicked, atrocious
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, mischievous, atrocious
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
अधने (adhane) - to/in a poor person, to/in one without wealth
(adjective)
Locative, masculine, singular of adhana
adhana - poor, destitute, without wealth
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+dhana)
- a – not, non-
indeclinable - dhana – wealth, property, riches
noun (neuter)
Note: Used as a noun meaning 'a poor person'.
धिक् (dhik) - fie, shame, woe to
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
अधनताम् (adhanatām) - poverty, the state of being without wealth
(noun)
Accusative, feminine, singular of adhanatā
adhanatā - poverty, destitution, lack of wealth
Derived from adhana (poor) with the suffix -tā indicating a state or quality.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)