महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-8, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
अथार्जुन उवाचेदमधिक्षिप्त इवाक्षमी ।
अभिनीततरं वाक्यं दृढवादपराक्रमः ॥१॥
अथार्जुन उवाचेदमधिक्षिप्त इवाक्षमी ।
अभिनीततरं वाक्यं दृढवादपराक्रमः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
athārjuna uvācedamadhikṣipta ivākṣamī ,
abhinītataraṁ vākyaṁ dṛḍhavādaparākramaḥ.
athārjuna uvācedamadhikṣipta ivākṣamī ,
abhinītataraṁ vākyaṁ dṛḍhavādaparākramaḥ.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca atha arjunaḥ uvāca idam adhikṣiptaḥ
iva akṣamī abhinītataraṃ vākyaṃ dṛḍhavādaparākramaḥ
iva akṣamī abhinītataraṃ vākyaṃ dṛḍhavādaparākramaḥ
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca atha adhikṣiptaḥ iva akṣamī
dṛḍhavādaparākramaḥ arjunaḥ idam abhinītataraṃ vākyaṃ uvāca
dṛḍhavādaparākramaḥ arjunaḥ idam abhinītataraṃ vākyaṃ uvāca
1.
Vaiśampāyana said: Then Arjuna, as if reproached and unable to tolerate it, his valor manifest in his resolute speech, spoke these exceedingly firm words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इदम् (idam) - this
- अधिक्षिप्तः (adhikṣiptaḥ) - reproached, insulted, criticized
- इव (iva) - as if, like, similar to
- अक्षमी (akṣamī) - impatient, unable to tolerate/bear, non-forgiving
- अभिनीततरं (abhinītataraṁ) - exceedingly firm/resolute, very well-expressed
- वाक्यं (vākyaṁ) - word, speech, statement
- दृढवादपराक्रमः (dṛḍhavādaparākramaḥ) - one whose valor is manifest in his resolute speech, strong in speech and might
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (a celebrated sage, narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (one of the Pāṇḍavas); white, bright
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this (proximal demonstrative pronoun)
अधिक्षिप्तः (adhikṣiptaḥ) - reproached, insulted, criticized
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhikṣipta
adhikṣipta - reproached, insulted, criticized, thrown upon
Past Passive Participle
from root kṣip with prefix adhi
Prefix: adhi
Root: kṣip (class 6)
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
अक्षमी (akṣamī) - impatient, unable to tolerate/bear, non-forgiving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akṣamin
akṣamin - impatient, intolerant, unable to bear, non-forgiving
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣamin)
- a – not, non-, un-
indeclinable - kṣamin – patient, enduring, forgiving
adjective (masculine)
अभिनीततरं (abhinītataraṁ) - exceedingly firm/resolute, very well-expressed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abhinītatara
abhinītatara - more or exceedingly firm/resolute/well-expressed (comparative of abhinīta)
Comparative degree (suffix -tara) of Past Passive Participle
abhinīta (P.P.P. of root nī with abhi) + tara
Prefix: abhi
Root: nī (class 1)
वाक्यं (vākyaṁ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence, assertion
Root: vac (class 2)
दृढवादपराक्रमः (dṛḍhavādaparākramaḥ) - one whose valor is manifest in his resolute speech, strong in speech and might
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍhavādaparākrama
dṛḍhavādaparākrama - one whose valor (parākrama) is [characterized by] firm speech (dṛḍhavāda)
Compound type : bahuvrīhi (dṛḍhavāda+parākrama)
- dṛḍhavāda – firm speech, resolute pronouncement
noun (masculine) - parākrama – valor, might, prowess, courage, strength
noun (masculine)
from root kram with prefix parā
Prefix: parā
Root: kram (class 1)