महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-65, verse-35
आदौ प्रवर्तिते चक्रे तथैवादिपरायणे ।
वर्तस्व पुरुषव्याघ्र संविजानामि तेऽनघ ॥३५॥
वर्तस्व पुरुषव्याघ्र संविजानामि तेऽनघ ॥३५॥
35. ādau pravartite cakre tathaivādiparāyaṇe ,
vartasva puruṣavyāghra saṁvijānāmi te'nagha.
vartasva puruṣavyāghra saṁvijānāmi te'nagha.
35.
ādau pravartite cakre tathā eva ādi-parāyaṇe
vartasva puruṣa-vyāghra saṃvijānāmi te anagha
vartasva puruṣa-vyāghra saṃvijānāmi te anagha
35.
puruṣa-vyāghra anagha,
ādau pravartite cakre,
tathā eva ādi-parāyaṇe vartasva.
te saṃvijānāmi.
ādau pravartite cakre,
tathā eva ādi-parāyaṇe vartasva.
te saṃvijānāmi.
35.
O tiger among men (puruṣavyāghra), conduct yourself in the cycle (cakra) that was set in motion in the beginning, and likewise in relation to the primordial ultimate goal. O blameless one (anagha), I recognize you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आदौ (ādau) - in the beginning, at first
- प्रवर्तिते (pravartite) - in the set in motion, in the activated, in the established
- चक्रे (cakre) - in the cosmic order or cycle of activity (in the wheel, in the circle, in the cycle (cakra))
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- एव (eva) - indeed, only, just, quite
- आदि-परायणे (ādi-parāyaṇe) - in the primordial ultimate goal, in the original highest resort
- वर्तस्व (vartasva) - you should act, continue, exist, behave
- पुरुष-व्याघ्र (puruṣa-vyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
- संविजानामि (saṁvijānāmi) - I know well, I recognize, I understand completely
- ते (te) - you (as the object of recognition) (to you, for you, of you)
- अनघ (anagha) - O sinless one, O blameless one, O pure one
Words meanings and morphology
आदौ (ādau) - in the beginning, at first
(noun)
Locative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, commencement, origin
प्रवर्तिते (pravartite) - in the set in motion, in the activated, in the established
(adjective)
Locative, neuter, singular of pravartita
pravartita - set in motion, begun, established, current
Past Passive Participle
derived from verb root 'vṛt' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
चक्रे (cakre) - in the cosmic order or cycle of activity (in the wheel, in the circle, in the cycle (cakra))
(noun)
Locative, neuter, singular of cakra
cakra - wheel, discus, circle, cycle, army
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, quite
(indeclinable)
आदि-परायणे (ādi-parāyaṇe) - in the primordial ultimate goal, in the original highest resort
(noun)
Locative, neuter, singular of ādi-parāyaṇa
ādi-parāyaṇa - primordial ultimate goal, original highest resort, primary object
Compound type : tatpuruṣa (ādi+parāyaṇa)
- ādi – beginning, primary, original
noun (masculine) - parāyaṇa – final aim, ultimate refuge, chief object
noun (neuter)
वर्तस्व (vartasva) - you should act, continue, exist, behave
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
पुरुष-व्याघ्र (puruṣa-vyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣa-vyāghra
puruṣa-vyāghra - tiger among men, foremost of men
Compound type : upama-tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
संविजानामि (saṁvijānāmi) - I know well, I recognize, I understand completely
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of saṃ-vijñā
Prefixes: sam+vi
Root: jñā (class 9)
ते (te) - you (as the object of recognition) (to you, for you, of you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अनघ (anagha) - O sinless one, O blameless one, O pure one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, blameless
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - agha – evil, sin, distress, fault
noun (neuter)