महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-65, verse-20
अहिंसा सत्यमक्रोधो वृत्तिदायानुपालनम् ।
भरणं पुत्रदाराणां शौचमद्रोह एव च ॥२०॥
भरणं पुत्रदाराणां शौचमद्रोह एव च ॥२०॥
20. ahiṁsā satyamakrodho vṛttidāyānupālanam ,
bharaṇaṁ putradārāṇāṁ śaucamadroha eva ca.
bharaṇaṁ putradārāṇāṁ śaucamadroha eva ca.
20.
ahiṃsā satyam akrodhaḥ vṛttidāyānupālanam
bharaṇam putradārāṇām śaucam adrohaḥ eva ca
bharaṇam putradārāṇām śaucam adrohaḥ eva ca
20.
ahiṃsā satyam akrodhaḥ vṛttidāyānupālanam
putradārāṇām bharaṇam śaucam adrohaḥ eva ca
putradārāṇām bharaṇam śaucam adrohaḥ eva ca
20.
Non-violence (ahiṃsā), truthfulness, absence of anger, adherence to one's livelihood and inheritance, maintenance of sons and wives, purity, and indeed, non-malice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहिंसा (ahiṁsā) - non-violence, non-injury (ahiṃsā)
- सत्यम् (satyam) - truth, truthfulness, reality
- अक्रोधः (akrodhaḥ) - non-anger, absence of anger
- वृत्तिदायानुपालनम् (vṛttidāyānupālanam) - observance of one's livelihood and inheritance
- भरणम् (bharaṇam) - maintenance, support, bearing
- पुत्रदाराणाम् (putradārāṇām) - of sons and wives
- शौचम् (śaucam) - purity, cleanliness, ritual purity
- अद्रोहः (adrohaḥ) - non-malice, absence of treachery, freedom from injury
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- च (ca) - and, also, moreover
Words meanings and morphology
अहिंसा (ahiṁsā) - non-violence, non-injury (ahiṃsā)
(noun)
Nominative, feminine, singular of ahiṃsā
ahiṁsā - non-violence, non-harm, non-injury (ahiṃsā)
From negative prefix a- and root hiṃs (to harm)
Root: hiṃs (class 1)
सत्यम् (satyam) - truth, truthfulness, reality
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, truthful, real
Root: as (class 2)
अक्रोधः (akrodhaḥ) - non-anger, absence of anger
(noun)
Nominative, masculine, singular of akrodha
akrodha - absence of anger, non-anger
From negative prefix a- and krodha (anger)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+krodha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4)
वृत्तिदायानुपालनम् (vṛttidāyānupālanam) - observance of one's livelihood and inheritance
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛttidāyānupālana
vṛttidāyānupālana - observance or protection of livelihood and inheritance
Compound type : dvandva-tatpurusha (vṛtti+dāya+anupālana)
- vṛtti – livelihood, profession, conduct
noun (feminine)
Derived from root vṛt (to exist, to turn)
Root: vṛt (class 1) - dāya – inheritance, gift, portion
noun (masculine)
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3) - anupālana – observance, protection, maintenance
noun (neuter)
Derived from root pāla (to protect) with upasarga anu
Prefix: anu
Root: pāla (class 10)
भरणम् (bharaṇam) - maintenance, support, bearing
(noun)
Nominative, neuter, singular of bharaṇa
bharaṇa - bearing, carrying, supporting, nourishing, maintenance
Derived from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
पुत्रदाराणाम् (putradārāṇām) - of sons and wives
(noun)
Genitive, masculine, plural of putradāra
putradāra - sons and wives
Compound type : dvandva (putra+dāra)
- putra – son, child
noun (masculine) - dāra – wife (often plural for a single wife)
noun (masculine)
शौचम् (śaucam) - purity, cleanliness, ritual purity
(noun)
Nominative, neuter, singular of śauca
śauca - purity, cleanliness, ritual purity, honesty
अद्रोहः (adrohaḥ) - non-malice, absence of treachery, freedom from injury
(noun)
Nominative, masculine, singular of adroha
adroha - non-malice, absence of treachery, harmlessness
From negative prefix a- and droha (malice, injury)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+droha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - droha – injury, malice, treachery, hatred
noun (masculine)
Root: druh (class 4)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)