महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-65, verse-28
परलोकगुरुं चैव राजानं योऽवमन्यते ।
न तस्य दत्तं न हुतं न श्राद्धं फलति क्वचित् ॥२८॥
न तस्य दत्तं न हुतं न श्राद्धं फलति क्वचित् ॥२८॥
28. paralokaguruṁ caiva rājānaṁ yo'vamanyate ,
na tasya dattaṁ na hutaṁ na śrāddhaṁ phalati kvacit.
na tasya dattaṁ na hutaṁ na śrāddhaṁ phalati kvacit.
28.
paralokagurum ca eva rājānam yaḥ avamanyate na
tasya dattam na hutam na śrāddham phalati kvacit
tasya dattam na hutam na śrāddham phalati kvacit
28.
yaḥ paralokagurum ca eva rājānam avamanyate tasya
dattam na hutam na śrāddham kvacit na phalati
dattam na hutam na śrāddham kvacit na phalati
28.
Whoever disrespects the king, who is indeed a guide to the afterlife, for him neither gifts (dāna), nor oblations, nor ancestral rites (śrāddha) bear any fruit at all.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परलोकगुरुम् (paralokagurum) - the guide to the afterlife, the teacher for the other world
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- राजानम् (rājānam) - the king
- यः (yaḥ) - who, whoever
- अवमन्यते (avamanyate) - disrespects, despises, disregards
- न (na) - not
- तस्य (tasya) - for him, his
- दत्तम् (dattam) - gift, what is given
- न (na) - not
- हुतम् (hutam) - oblation, what is offered (in fire)
- न (na) - not
- श्राद्धम् (śrāddham) - ancestral rite, funeral offering (śrāddha)
- फलति (phalati) - bears fruit, yields results, is fruitful
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever, at all, sometimes
Words meanings and morphology
परलोकगुरुम् (paralokagurum) - the guide to the afterlife, the teacher for the other world
(noun)
Accusative, masculine, singular of paralokaguru
paralokaguru - teacher for the other world, guide to the afterlife
Compound type : Tatpurusha (paraloka+guru)
- paraloka – other world, future world, afterlife
noun (masculine) - guru – teacher, spiritual guide, venerable person
noun (masculine)
Note: Object of 'avamanyate', referring to the king.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Object of 'avamanyate'.
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Subject of 'avamanyate'.
अवमन्यते (avamanyate) - disrespects, despises, disregards
(verb)
3rd person , singular, middle, present (Laṭ) of avaman
Present tense, 3rd person singular, Ātmanepada.
Prefix: ava
Root: man (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
तस्य (tasya) - for him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'yaḥ' (whoever).
दत्तम् (dattam) - gift, what is given
(noun)
Nominative, neuter, singular of datta
datta - given, granted, presented; a gift, offering
Past Passive Participle
Derived from root dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Subject of 'phalati'.
न (na) - not
(indeclinable)
हुतम् (hutam) - oblation, what is offered (in fire)
(noun)
Nominative, neuter, singular of huta
huta - offered, sacrificed; oblation, sacrificial offering
Past Passive Participle
Derived from root hu (to offer in fire, sacrifice).
Root: hu (class 3)
Note: Subject of 'phalati'.
न (na) - not
(indeclinable)
श्राद्धम् (śrāddham) - ancestral rite, funeral offering (śrāddha)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śrāddha
śrāddha - funeral ceremony, offering to ancestors, faith, reverence
From śrat + dhā (to place faith).
Note: Subject of 'phalati'.
फलति (phalati) - bears fruit, yields results, is fruitful
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of phal
Present tense, 3rd person singular, Parasmaipada.
Root: phal (class 1)
क्वचित् (kvacit) - anywhere, ever, at all, sometimes
(indeclinable)