महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-20, verse-18
बालं त्वां परिवार्यैकं मम दुःखाय जघ्नुषाम् ।
कथं नु पाण्डवानां च पाञ्चालानां च पश्यताम् ।
त्वं वीर निधनं प्राप्तो नाथवान्सन्ननाथवत् ॥१८॥
कथं नु पाण्डवानां च पाञ्चालानां च पश्यताम् ।
त्वं वीर निधनं प्राप्तो नाथवान्सन्ननाथवत् ॥१८॥
18. bālaṁ tvāṁ parivāryaikaṁ mama duḥkhāya jaghnuṣām ,
kathaṁ nu pāṇḍavānāṁ ca pāñcālānāṁ ca paśyatām ,
tvaṁ vīra nidhanaṁ prāpto nāthavānsannanāthavat.
kathaṁ nu pāṇḍavānāṁ ca pāñcālānāṁ ca paśyatām ,
tvaṁ vīra nidhanaṁ prāpto nāthavānsannanāthavat.
18.
bālam tvām parivārya ekam mama duḥkhāya
jaghnuṣām | katham nu pāṇḍavānām ca
pāñcālānām ca paśyatām | tvam vīra
nidhanam prāptaḥ nāthavān san anāthavat
jaghnuṣām | katham nu pāṇḍavānām ca
pāñcālānām ca paśyatām | tvam vīra
nidhanam prāptaḥ nāthavān san anāthavat
18.
he vīra,
jaghnuṣām (śatṛṇām) (tvayā) bālam ekam tvām parivārya mama duḥkhāya,
pāṇḍavānām ca pāñcālānām ca paśyatām (api) nāthavān san,
tvam anāthavat katham nu nidhanam prāptaḥ?
jaghnuṣām (śatṛṇām) (tvayā) bālam ekam tvām parivārya mama duḥkhāya,
pāṇḍavānām ca pāñcālānām ca paśyatām (api) nāthavān san,
tvam anāthavat katham nu nidhanam prāptaḥ?
18.
O hero (vīra), how indeed could you, a single child, having been surrounded for my sorrow by those who killed you, have met your death (nidhanam) like one without a protector (anāthavat) while the Pāṇḍavas and Pāñcālas were watching, though you had protectors (nāthavān)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बालम् (bālam) - child, young boy
- त्वाम् (tvām) - you
- परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encircled
- एकम् (ekam) - alone, single, one
- मम (mama) - my, for me
- दुःखाय (duḥkhāya) - for sorrow, for distress
- जघ्नुषाम् (jaghnuṣām) - of those who killed
- कथम् (katham) - how
- नु (nu) - indeed, now
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- च (ca) - and
- पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the Pāñcālas
- च (ca) - and
- पश्यताम् (paśyatām) - of those who were watching, while watching
- त्वम् (tvam) - you
- वीर (vīra) - O hero
- निधनम् (nidhanam) - death, destruction
- प्राप्तः (prāptaḥ) - met (death) (attained, reached, met)
- नाथवान् (nāthavān) - having a protector, possessing a lord
- सन् (san) - being
- अनाथवत् (anāthavat) - like one without a protector, helplessly
Words meanings and morphology
बालम् (bālam) - child, young boy
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, infant, boy
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you (singular)
परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encircled
(indeclinable)
absolutive (gerund) with prefix
formed from root vṛ (to cover, enclose) with prefixes pari and ā
Prefixes: pari+ā
Root: vṛ (class 5)
एकम् (ekam) - alone, single, one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
मम (mama) - my, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Also serves as dative for purpose in context: 'for my sorrow'
दुःखाय (duḥkhāya) - for sorrow, for distress
(noun)
Dative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering, distress
जघ्नुषाम् (jaghnuṣām) - of those who killed
(participle)
Genitive, masculine, plural of jaghnuṣ
jaghnuṣ - having killed, one who has killed
Perfect Active Participle
derived from the root han (to kill)
Root: han (class 2)
कथम् (katham) - how
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now
(indeclinable)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Pāṇḍava
च (ca) - and
(indeclinable)
पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the Pāñcālas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king or person from the Pāñcāla country
च (ca) - and
(indeclinable)
पश्यताम् (paśyatām) - of those who were watching, while watching
(participle)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, watching, looking
Present Active Participle
derived from the root dṛś (to see), stem paśya
Root: dṛś (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
वीर (vīra) - O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
निधनम् (nidhanam) - death, destruction
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end, ruin
प्राप्तः (prāptaḥ) - met (death) (attained, reached, met)
(participle)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, attained, met
Past Passive Participle
derived from the root āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
नाथवान् (nāthavān) - having a protector, possessing a lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nāthavat
nāthavat - having a protector, possessing a master/lord
formed by adding the possessive suffix -vat to nātha (protector)
सन् (san) - being
(participle)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, real
Present Active Participle
derived from the root as (to be)
Root: as (class 2)
अनाथवत् (anāthavat) - like one without a protector, helplessly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāthavat
anāthavat - like one without a master/protector, helpless
compound of anātha ('without a protector') and the suffix -vat ('like')
Compound type : bahuvrīhi-derived + suffix (anātha+vat)
- anātha – without a protector, helpless
adjective (masculine)
Bahuvrīhi compound: 'one who has no protector'
Prefix: a - vat – like, as, in the manner of
indeclinable
suffix forming adverbs or adjectives
Note: Used adverbially here.