महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-20, verse-14
आर्यामार्य सुभद्रां त्वमिमांश्च त्रिदशोपमान् ।
पितॄन्मां चैव दुःखार्तां विहाय क्व गमिष्यसि ॥१४॥
पितॄन्मां चैव दुःखार्तां विहाय क्व गमिष्यसि ॥१४॥
14. āryāmārya subhadrāṁ tvamimāṁśca tridaśopamān ,
pitṝnmāṁ caiva duḥkhārtāṁ vihāya kva gamiṣyasi.
pitṝnmāṁ caiva duḥkhārtāṁ vihāya kva gamiṣyasi.
14.
āryām ārya subhadrām tvam imān ca tridaśopamān
pitṝn mām ca eva duḥkhārtām vihāya kva gamiṣyasi
pitṝn mām ca eva duḥkhārtām vihāya kva gamiṣyasi
14.
ārya,
tvam imām āryām subhadrām imān ca tridaśopamān pitṝn duḥkhārtām mām ca eva vihāya kva gamiṣyasi?
tvam imām āryām subhadrām imān ca tridaśopamān pitṝn duḥkhārtām mām ca eva vihāya kva gamiṣyasi?
14.
O noble one, where will you go, abandoning this noble lady (āryā) Subhadra, and these fathers who are like gods, and even me, who am deeply sorrowful?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आर्याम् (āryām) - This noble lady, referring to Subhadra (noble lady, respectable woman)
- आर्य (ārya) - O noble one, addressing Abhimanyu (O noble one, O respectable one)
- सुभद्राम् (subhadrām) - Subhadra
- त्वम् (tvam) - you
- इमान् (imān) - these
- च (ca) - and
- त्रिदशोपमान् (tridaśopamān) - comparable to gods, god-like
- पितॄन् (pitṝn) - fathers, ancestors
- माम् (mām) - me, the speaker (Uttara) (me)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, even, just
- दुःखार्ताम् (duḥkhārtām) - distressed by sorrow, deeply sorrowful
- विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, having given up
- क्व (kva) - where?
- गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go
Words meanings and morphology
आर्याम् (āryām) - This noble lady, referring to Subhadra (noble lady, respectable woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of āryā
āryā - noble lady, respectable woman, a lady of the noble class
Feminine form of ārya.
Note: Object of vihāya, in apposition with Subhadrām.
आर्य (ārya) - O noble one, addressing Abhimanyu (O noble one, O respectable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ārya
ārya - noble, respectable, honorable (noun: a noble man)
Note: Addressing the subject of the lament.
सुभद्राम् (subhadrām) - Subhadra
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of subhadrā
subhadrā - Subhadra (proper noun, sister of Krishna and wife of Arjuna)
su (good) + bhadrā (auspicious).
Note: Object of vihāya, in apposition with āryām.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person singular pronoun.
Note: Subject of gamiṣyasi.
इमान् (imān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
त्रिदशोपमान् (tridaśopamān) - comparable to gods, god-like
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tridaśopama
tridaśopama - resembling gods, like deities
tridaśa (god) + upama (like, comparable).
Compound type : upamā-tatpuruṣa (tridaśa+upama)
- tridaśa – god, deity
noun (masculine) - upama – resemblance, comparison, like
adjective (masculine)
From upa + root mā.
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Qualifies pitṝn.
पितॄन् (pitṝn) - fathers, ancestors
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
ṛ-ending noun.
Note: Object of vihāya.
माम् (mām) - me, the speaker (Uttara) (me)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
Note: Object of vihāya.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - indeed, even, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Adds emphasis to mām.
दुःखार्ताम् (duḥkhārtām) - distressed by sorrow, deeply sorrowful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - distressed by sorrow, afflicted by pain
Past Passive Participle (for ārta)
duḥkha (sorrow) + ārta (distressed, PPP of ā-√ṛ).
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
- duḥkha – sorrow, pain, suffering, misery
noun (neuter)
Opposite of sukha. - ārta – distressed, suffering, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root ṛ (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
Note: Qualifies mām.
विहाय (vihāya) - having abandoned, having left, having given up
(indeclinable)
absolutives (gerund)
Absolutive form with prefix vi.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
Note: Gerund/absolutive.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Interrogative adverb.
Note: Adverb of place, interrogative.
गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future tense, 2nd person singular.
Root: gam (class 1)