महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-20, verse-15
तस्य शोणितसंदिग्धान्केशानुन्नाम्य पाणिना ।
उत्सङ्गे वक्त्रमाधाय जीवन्तमिव पृच्छति ।
स्वस्रीयं वासुदेवस्य पुत्रं गाण्डीवधन्वनः ॥१५॥
उत्सङ्गे वक्त्रमाधाय जीवन्तमिव पृच्छति ।
स्वस्रीयं वासुदेवस्य पुत्रं गाण्डीवधन्वनः ॥१५॥
15. tasya śoṇitasaṁdigdhānkeśānunnāmya pāṇinā ,
utsaṅge vaktramādhāya jīvantamiva pṛcchati ,
svasrīyaṁ vāsudevasya putraṁ gāṇḍīvadhanvanaḥ.
utsaṅge vaktramādhāya jīvantamiva pṛcchati ,
svasrīyaṁ vāsudevasya putraṁ gāṇḍīvadhanvanaḥ.
15.
tasya śoṇitasaṃdigdhān keśān unnāmya
pāṇinā utsaṅge vaktram ādhāya
jīvantam iva pṛcchati svasrīyam
vāsudevasya putram gāṇḍīvadhanvanaḥ
pāṇinā utsaṅge vaktram ādhāya
jīvantam iva pṛcchati svasrīyam
vāsudevasya putram gāṇḍīvadhanvanaḥ
15.
sā tasya śoṇitasaṃdigdhān keśān pāṇinā unnāmya utsaṅge vaktram ādhāya jīvantam iva vāsudevasya svasrīyam gāṇḍīvadhanvanaḥ putram pṛcchati.
15.
Raising his blood-stained hair with her hand, and placing his face on her lap, she (Uttara) asks him as if he were alive – her nephew (svasrījya) through Vasudeva (Krishna), the son of the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (Abhimanyu's) (his, of him)
- शोणितसंदिग्धान् (śoṇitasaṁdigdhān) - stained with blood, smeared with blood
- केशान् (keśān) - hairs
- उन्नाम्य (unnāmya) - having lifted up, having raised
- पाणिना (pāṇinā) - with her (Uttara's) hand (with the hand)
- उत्सङ्गे (utsaṅge) - on her (Uttara's) lap (on the lap, on the bosom)
- वक्त्रम् (vaktram) - his (Abhimanyu's) face (face, mouth)
- आधाय (ādhāya) - having placed, having put down
- जीवन्तम् (jīvantam) - living, alive
- इव (iva) - as if, like
- पृच्छति (pṛcchati) - she (Uttara) asks (she asks, she questions)
- स्वस्रीयम् (svasrīyam) - nephew (Abhimanyu) (sister's son, nephew)
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vasudeva, of Krishna
- पुत्रम् (putram) - son (Abhimanyu) (son)
- गाण्डीवधन्वनः (gāṇḍīvadhanvanaḥ) - of Arjuna (of the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna))
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (Abhimanyu's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, referring to the hair and face.
शोणितसंदिग्धान् (śoṇitasaṁdigdhān) - stained with blood, smeared with blood
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śoṇitasaṃdigdha
śoṇitasaṁdigdha - stained with blood, smeared with blood
Past Passive Participle (for saṃdigdha)
śoṇita (blood) + saṃdigdha (stained, PPP of sam-diś).
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+saṃdigdha)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter)
Formed from root śoṇ (to be red).
Root: śoṇ (class 1) - saṃdigdha – smeared, stained, polluted, doubtful, uncertain
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root diś with prefix sam.
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
Note: Qualifies keśān.
केशान् (keśān) - hairs
(noun)
Accusative, masculine, plural of keśa
keśa - hair
Note: Object of unnāmya.
उन्नाम्य (unnāmya) - having lifted up, having raised
(indeclinable)
absolutives (gerund)
Absolutive form of nam with prefix ud.
Prefix: ud
Root: nam (class 1)
Note: Gerund/absolutive.
पाणिना (pāṇinā) - with her (Uttara's) hand (with the hand)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
i-ending masculine noun.
Note: Refers to the hand of the woman (Uttara).
उत्सङ्गे (utsaṅge) - on her (Uttara's) lap (on the lap, on the bosom)
(noun)
Locative, masculine, singular of utsaṅga
utsaṅga - lap, bosom, embrace, inner corner
ut (up) + saṅga (contact, attachment).
Root: sañj (class 1)
Note: Location where the face is placed.
वक्त्रम् (vaktram) - his (Abhimanyu's) face (face, mouth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaktra
vaktra - mouth, face, snout, front
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Refers to Abhimanyu's face.
आधाय (ādhāya) - having placed, having put down
(indeclinable)
absolutives (gerund)
Absolutive form of dhā with prefix ā.
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
Note: Gerund/absolutive.
जीवन्तम् (jīvantam) - living, alive
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, existing
Present Active Participle
Present active participle of root jīv.
Root: jīv (class 1)
Note: Used to describe the state in which he is treated.
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
पृच्छति (pṛcchati) - she (Uttara) asks (she asks, she questions)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prach
Present tense, 3rd person singular.
Root: prach (class 6)
स्वस्रीयम् (svasrīyam) - nephew (Abhimanyu) (sister's son, nephew)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svasrīya
svasrīya - sister's son, nephew
From svasṛ (sister).
Note: Appositive to the implicit object of pṛcchati (him).
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vasudeva, of Krishna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Krishna (son of Vasudeva)
Patronymic from vasudeva.
Note: Qualifies svasrīyam.
पुत्रम् (putram) - son (Abhimanyu) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Appositive to the implicit object of pṛcchati (him).
गाण्डीवधन्वनः (gāṇḍīvadhanvanaḥ) - of Arjuna (of the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
gāṇḍīva (Arjuna's bow) + dhanvan (bow-wielder).
Compound type : tatpuruṣa (gāṇḍīva+dhanvan)
- gāṇḍīva – Name of Arjuna's bow
proper noun (neuter) - dhanvan – bow, archer, bowman
noun (neuter)
n-ending neuter noun, here used as a masculine agent.
Root: dhan (class 1)
Note: Qualifies putram.