Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
10,15

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-10, chapter-15, verse-5

इत्युक्त्वा संजहारास्त्रं पुनरेव धनंजयः ।
संहारो दुष्करस्तस्य देवैरपि हि संयुगे ॥५॥
5. ityuktvā saṁjahārāstraṁ punareva dhanaṁjayaḥ ,
saṁhāro duṣkarastasya devairapi hi saṁyuge.
5. iti uktvā saṃjahāra astram punar eva Dhanañjayaḥ
saṃhāraḥ duṣkaraḥ tasya devaiḥ api hi saṃyuge
5. iti uktvā Dhanañjayaḥ punar eva astram saṃjahāra.
tasya saṃhāraḥ hi devaiḥ api saṃyuge duṣkaraḥ (asti).
5. Having spoken thus, Arjuna (Dhanañjaya) then withdrew the weapon again. Indeed, its withdrawal was difficult even for the gods in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, referring to the preceding statement (thus, so, in this way, indicating direct speech)
  • उक्त्वा (uktvā) - having said [the preceding words] (having spoken, after saying)
  • संजहार (saṁjahāra) - retracted [the weapon] (withdrew, retracted, collected)
  • अस्त्रम् (astram) - the divine weapon (weapon, missile)
  • पुनर् (punar) - once again (again, once more, back)
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
  • धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna, the 'conqueror of wealth' (Dhanañjaya (Arjuna))
  • संहारः (saṁhāraḥ) - the act of withdrawing (the weapon) (withdrawal, retraction, destruction, collection)
  • दुष्करः (duṣkaraḥ) - very difficult to achieve (difficult to do, hard, arduous)
  • तस्य (tasya) - its (referring to the weapon's withdrawal) (of that, its, of him)
  • देवैः (devaiḥ) - even by the divine beings (by the gods)
  • अपि (api) - even (even, also, too)
  • हि (hi) - indeed, surely (indeed, for, because)
  • संयुगे (saṁyuge) - in the midst of conflict (in battle, in combat, in conflict)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, referring to the preceding statement (thus, so, in this way, indicating direct speech)
(indeclinable)
Particle used to mark the end of a quotation or statement.
Note: Refers to the words spoken in the previous verse.
उक्त्वा (uktvā) - having said [the preceding words] (having spoken, after saying)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root vac (to speak), forms absolutive uktvā.
Root: vac (class 2)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
संजहार (saṁjahāra) - retracted [the weapon] (withdrew, retracted, collected)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of saṃhṛ
Perfect Tense, Third Person Singular
From root hṛ (to seize, carry) with prefix saṃ. Perfect form.
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
Note: The subject is Dhanañjayaḥ.
अस्त्रम् (astram) - the divine weapon (weapon, missile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Derived from root as (to throw).
Root: as (class 4)
Note: Object of saṃjahāra.
पुनर् (punar) - once again (again, once more, back)
(indeclinable)
Adverb.
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes the repetition.
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna, the 'conqueror of wealth' (Dhanañjaya (Arjuna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Dhanañjaya
Dhanañjaya - 'Conqueror of wealth', epithet of Arjuna
Compound of dhana (wealth) and jaya (victory/conquest).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dhana+jaya)
  • dhana – wealth, riches, money
    noun (neuter)
    Root: dhā (class 3)
  • jaya – victory, conquest, triumph
    noun (masculine)
    From root ji (to conquer).
    Root: ji (class 1)
Note: Subject of saṃjahāra.
संहारः (saṁhāraḥ) - the act of withdrawing (the weapon) (withdrawal, retraction, destruction, collection)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃhāra
saṁhāra - withdrawal, collection, destruction, retraction, bringing together
Noun derived from root hṛ (to seize, carry) with prefix saṃ.
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject of the implicit verb 'to be' (asti).
दुष्करः (duṣkaraḥ) - very difficult to achieve (difficult to do, hard, arduous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duṣkara
duṣkara - difficult to do, hard, arduous, impossible
Compound of duṣ (bad, difficult) and kara (doer/doing).
Compound type : praadi-tatpuruṣa (dus+kara)
  • dus – bad, difficult, hard, evil
    indeclinable
    Prefix indicating difficulty or badness.
  • kara – doer, maker, doing, causing
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    From root kṛ (to do).
    Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate adjective for saṃhāraḥ.
तस्य (tasya) - its (referring to the weapon's withdrawal) (of that, its, of him)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Possessive, referring to the astra (weapon) or its saṃhāra (withdrawal).
देवैः (devaiḥ) - even by the divine beings (by the gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Agent of difficulty.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Particle expressing emphasis or inclusion.
Note: Emphasizes devaiḥ.
हि (hi) - indeed, surely (indeed, for, because)
(indeclinable)
Particle used for emphasis or causal connection.
Note: Adds emphasis to the statement.
संयुगे (saṁyuge) - in the midst of conflict (in battle, in combat, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, combat, conflict
From root yuj (to join) with prefix saṃ.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Locative of place/circumstance.