महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-15, verse-27
मणिं चैतं प्रयच्छैभ्यो यस्ते शिरसि तिष्ठति ।
एतदादाय ते प्राणान्प्रतिदास्यन्ति पाण्डवाः ॥२७॥
एतदादाय ते प्राणान्प्रतिदास्यन्ति पाण्डवाः ॥२७॥
27. maṇiṁ caitaṁ prayacchaibhyo yaste śirasi tiṣṭhati ,
etadādāya te prāṇānpratidāsyanti pāṇḍavāḥ.
etadādāya te prāṇānpratidāsyanti pāṇḍavāḥ.
27.
maṇim ca etam prayaccha ebhyaḥ yaḥ te śirasi tiṣṭhati
| etat ādāya te prāṇān pratidāsyanti pāṇḍavāḥ
| etat ādāya te prāṇān pratidāsyanti pāṇḍavāḥ
27.
ca etam maṇim ebhyaḥ prayaccha yaḥ te śirasi
tiṣṭhati pāṇḍavāḥ etat ādāya te prāṇān pratidāsyanti
tiṣṭhati pāṇḍavāḥ etat ādāya te prāṇān pratidāsyanti
27.
And give this gem, which is on your head, to them. The Pāṇḍavas, taking this, will return your lives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मणिम् (maṇim) - gem, jewel
- च (ca) - and, also, moreover
- एतम् (etam) - this
- प्रयच्छ (prayaccha) - give, grant, offer
- एभ्यः (ebhyaḥ) - to these, for these
- यः (yaḥ) - who, which
- ते (te) - your, to you
- शिरसि (śirasi) - on the head, in the head
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, is, exists
- एतत् (etat) - this
- आदाय (ādāya) - having taken, taking
- ते (te) - your, to you
- प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths
- प्रतिदास्यन्ति (pratidāsyanti) - they will return, they will give back
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
Words meanings and morphology
मणिम् (maṇim) - gem, jewel
(noun)
Accusative, masculine, singular of maṇi
maṇi - gem, jewel, precious stone
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एतम् (etam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, this here
प्रयच्छ (prayaccha) - give, grant, offer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of pra-yam
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
एभ्यः (ebhyaḥ) - to these, for these
(pronoun)
Dative, masculine, plural of idam
idam - this, these
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Used as genitive or dative of the second person pronoun.
शिरसि (śirasi) - on the head, in the head
(noun)
Locative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, summit
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of sthā
Root: sthā (class 1)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
आदाय (ādāya) - having taken, taking
(indeclinable)
absolutive
Formed with prefix 'ā' and root 'dā' (to give/take).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Used as genitive or dative of the second person pronoun.
प्राणान् (prāṇān) - lives, breaths
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air
प्रतिदास्यन्ति (pratidāsyanti) - they will return, they will give back
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of prati-dā
Prefix: prati
Root: dā (class 3)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the five Pāṇḍava brothers
Derived from Pāṇḍu (name of their father).