महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-15, verse-18
कृतं पापमिदं ब्रह्मन्रोषाविष्टेन चेतसा ।
वधमाशास्य पार्थानां मयास्त्रं सृजता रणे ॥१८॥
वधमाशास्य पार्थानां मयास्त्रं सृजता रणे ॥१८॥
18. kṛtaṁ pāpamidaṁ brahmanroṣāviṣṭena cetasā ,
vadhamāśāsya pārthānāṁ mayāstraṁ sṛjatā raṇe.
vadhamāśāsya pārthānāṁ mayāstraṁ sṛjatā raṇe.
18.
kṛtam pāpam idam brahman roṣāviṣṭena cetasā
vadham āśāsya pārthānām mayā astram sṛjatā raṇe
vadham āśāsya pārthānām mayā astram sṛjatā raṇe
18.
brahman idam pāpam roṣāviṣṭena cetasā mayā
pārthānām vadham āśāsya raṇe astram sṛjatā kṛtam
pārthānām vadham āśāsya raṇe astram sṛjatā kṛtam
18.
O Brahmin, this sin was committed by me, with a mind overcome by rage, desiring the slaughter of the Pārthas while unleashing the weapon in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतम् (kṛtam) - done, performed, committed
- पापम् (pāpam) - sin, evil, wrong
- इदम् (idam) - this
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
- रोषाविष्टेन (roṣāviṣṭena) - by one overcome with rage, by an enraged (mind)
- चेतसा (cetasā) - by the mind, by the heart, by the consciousness
- वधम् (vadham) - slaughter, killing, destruction
- आशास्य (āśāsya) - having desired, having wished for, having hoped for
- पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pārthas, of the sons of Pṛthā (i.e., the Pāṇḍavas)
- मया (mayā) - by me
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- सृजता (sṛjatā) - by the one creating, by the one unleashing
- रणे (raṇe) - in battle, in the fight
Words meanings and morphology
कृतम् (kṛtam) - done, performed, committed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make) with suffix -ta.
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'pāpam'.
पापम् (pāpam) - sin, evil, wrong
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wicked act
Note: Subject of the passive construction.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'pāpam'.
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, one who knows the brahman, priest
Note: Addressing a Brahmin.
रोषाविष्टेन (roṣāviṣṭena) - by one overcome with rage, by an enraged (mind)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of roṣāviṣṭa
roṣāviṣṭa - overcome with rage, enraged
Compound type : tatpuruṣa (roṣa+āviṣṭa)
- roṣa – rage, anger, wrath
noun (masculine) - āviṣṭa – entered, possessed, overcome by
adjective
Past Passive Participle
From root viś (to enter) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies 'cetasā'.
चेतसा (cetasā) - by the mind, by the heart, by the consciousness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, heart, intellect
Root: cit (class 1)
Note: The instrument or means of committing the sin.
वधम् (vadham) - slaughter, killing, destruction
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - slaughter, killing, destruction
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Object of 'āśāsya'.
आशास्य (āśāsya) - having desired, having wished for, having hoped for
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śās (to command, instruct) with prefix ā- and suffix -ya (after a prefix).
Prefix: ā
Root: śās (class 2)
Note: Modifies the action of "sṛjatā".
पार्थानाम् (pārthānām) - of the Pārthas, of the sons of Pṛthā (i.e., the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, a Pāṇḍava
Patronymic from Pṛthā (Kuntī).
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of 'kṛtam'.
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, magical weapon
Root: as (class 4)
Note: Object of 'sṛjatā'.
सृजता (sṛjatā) - by the one creating, by the one unleashing
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sṛjat
sṛjat - creating, unleashing, emitting
Present Active Participle
Present active participle of root sṛj (to create, emit).
Root: sṛj (class 6)
Note: Qualifies 'mayā' (by me who was creating).
रणे (raṇe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war
Root: raṇ (class 1)
Note: Locative of place.