महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-67, verse-32
कण्व उवाच ।
प्रसन्न एव तस्याहं त्वत्कृते वरवर्णिनि ।
गृहाण च वरं मत्तस्तत्कृते यदभीप्सितम् ॥३२॥
प्रसन्न एव तस्याहं त्वत्कृते वरवर्णिनि ।
गृहाण च वरं मत्तस्तत्कृते यदभीप्सितम् ॥३२॥
32. kaṇva uvāca ,
prasanna eva tasyāhaṁ tvatkṛte varavarṇini ,
gṛhāṇa ca varaṁ mattastatkṛte yadabhīpsitam.
prasanna eva tasyāhaṁ tvatkṛte varavarṇini ,
gṛhāṇa ca varaṁ mattastatkṛte yadabhīpsitam.
32.
kaṇvaḥ uvāca prasannaḥ eva tasyāḥ aham tvatkṛte
varavarṇini gṛhāṇa ca varam mattaḥ tatkṛte yat abhīpsitam
varavarṇini gṛhāṇa ca varam mattaḥ tatkṛte yat abhīpsitam
32.
Kaṇva said: 'O beautiful lady, I am indeed pleased with her on your account. Therefore, ask from me whatever boon is desired for her.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कण्वः (kaṇvaḥ) - The sage Kaṇva (Kaṇva)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased (pleased, delighted, calm)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
- तस्याः (tasyāḥ) - with her (referring to Śakuntalā) (of her, to her (feminine))
- अहम् (aham) - I (Kaṇva) (I)
- त्वत्कृते (tvatkṛte) - on your account (referring to Menakā) (for your sake, on your account)
- वरवर्णिनि (varavarṇini) - O beautiful lady (addressing Menakā) (O beautiful-complexioned one, O fair-skinned woman)
- गृहाण (gṛhāṇa) - accept, take (take, accept, seize)
- च (ca) - and (and, also)
- वरम् (varam) - a boon (a boon, a blessing)
- मत्तः (mattaḥ) - from me (Kaṇva) (from me, by me)
- तत्कृते (tatkṛte) - for her sake (referring to Śakuntalā) (for her sake, for its sake)
- यत् (yat) - whatever (which, whatever, that)
- अभीप्सितम् (abhīpsitam) - desired (desired, wished for)
Words meanings and morphology
कण्वः (kaṇvaḥ) - The sage Kaṇva (Kaṇva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaṇva
kaṇva - Name of a sage, foster-father of Śakuntalā
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense, 3rd person singular
Perfect stem 'ūc', reduplication 'v-ūc'. Form for 3rd singular `uvāca`.
Root: vac (class 2)
प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased (pleased, delighted, calm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - pleased, propitiated, clear, serene
Past Passive Participle
Derived from pra-√sad (to settle down, be clear, be pleased)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with `aham` (implicitly masculine)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
तस्याः (tasyāḥ) - with her (referring to Śakuntalā) (of her, to her (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Pronominal stem.
Note: Genitive case can express 'with regard to' or 'on account of'.
अहम् (aham) - I (Kaṇva) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person pronoun.
त्वत्कृते (tvatkṛte) - on your account (referring to Menakā) (for your sake, on your account)
(indeclinable)
Compound. 'kṛte' is locative of 'kṛta' (done) used as an indeclinable 'for the sake of'.
Compound type : tatpuruṣa (tvad+kṛta)
- tvad – you (stem)
pronoun
Pronominal stem, 2nd person singular. - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: The `tvat` part implies a genitive or dative relationship (for you).
वरवर्णिनि (varavarṇini) - O beautiful lady (addressing Menakā) (O beautiful-complexioned one, O fair-skinned woman)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of varavarṇin
varavarṇin - beautiful-complexioned, fair-skinned woman
Compound. From 'vara' (excellent) and 'varṇin' (having a complexion).
Compound type : karmadhāraya (vara+varṇin)
- vara – excellent, best, boon, suitor
noun/adjective (masculine) - varṇin – having color, complexioned, describing
adjective/noun (masculine)
From varṇa (color, complexion) + -in suffix.
गृहाण (gṛhāṇa) - accept, take (take, accept, seize)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of grah
Imperative, 2nd person singular
Form from root √grah (9th class), imperative active 2nd singular.
Root: grah (class 9)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
वरम् (varam) - a boon (a boon, a blessing)
(noun)
Accusative, masculine/neuter, singular of vara
vara - boon, blessing, excellent, best
Root: vṛ (class 9)
Note: Object of `gṛhāṇa`.
मत्तः (mattaḥ) - from me (Kaṇva) (from me, by me)
(pronoun)
Ablative, singular of mad
mad - I (stem)
Pronominal stem, 1st person singular.
Note: Used with verbs of taking/receiving.
तत्कृते (tatkṛte) - for her sake (referring to Śakuntalā) (for her sake, for its sake)
(indeclinable)
Compound. 'kṛte' is locative of 'kṛta' (done) used as an indeclinable 'for the sake of'.
Compound type : tatpuruṣa (tad+kṛta)
- tad – that, she, he, it (stem)
pronoun (neuter)
Pronominal stem. - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: The `tat` part implies a genitive or dative relationship (for her).
यत् (yat) - whatever (which, whatever, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who, that (relative pronoun)
Relative pronominal stem.
Note: Functions as object of `abhīpsitam`.
अभीप्सितम् (abhīpsitam) - desired (desired, wished for)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of abhīpsita
abhīpsita - desired, wished, longed for, sought
Past Passive Participle
Derived from abhi-īps (desiderative of √āp 'to obtain' or √iṣ 'to wish').
Prefix: abhi
Root: īps
Note: Predicate adjective for `yat`.