महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-67, verse-22
भगवांस्तपसा युक्तः श्रुत्वा किं नु करिष्यति ।
एवं संचिन्तयन्नेव प्रविवेश स्वकं पुरम् ॥२२॥
एवं संचिन्तयन्नेव प्रविवेश स्वकं पुरम् ॥२२॥
22. bhagavāṁstapasā yuktaḥ śrutvā kiṁ nu kariṣyati ,
evaṁ saṁcintayanneva praviveśa svakaṁ puram.
evaṁ saṁcintayanneva praviveśa svakaṁ puram.
22.
bhagavān tapasā yuktaḥ śrutvā kim nu kariṣyati
evam saṃcintayan eva praviveśa svakam puram
evam saṃcintayan eva praviveśa svakam puram
22.
What will the revered one, engaged in severe asceticism (tapas), do after hearing this? Thinking thus, he entered his own city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भगवान् (bhagavān) - the venerable one (referring to Duṣyanta) (revered, venerable, prosperous, glorious, divine)
- तपसा (tapasā) - by severe asceticism (by asceticism, by penance, by religious austerity)
- युक्तः (yuktaḥ) - engaged in (joined, endowed with, engaged in, devoted to, fit)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard this (referring to the king's actions) (having heard)
- किम् (kim) - what (what, why, whether)
- नु (nu) - indeed (emphasizing the question) (indeed, now, then, surely, (interrogative particle))
- करिष्यति (kariṣyati) - he will do (he will do, he will make)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- संचिन्तयन् (saṁcintayan) - thus reflecting (thinking, reflecting, contemplating)
- एव (eva) - then, precisely (emphasizing the immediacy of action after thought) (only, just, indeed, precisely)
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered
- स्वकम् (svakam) - his own (his own, one's own)
- पुरम् (puram) - city (city, town, fortress)
Words meanings and morphology
भगवान् (bhagavān) - the venerable one (referring to Duṣyanta) (revered, venerable, prosperous, glorious, divine)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, prosperous, divine, lord
From bhaga + matup
Note: Refers to the king, often used as an honorific
तपसा (tapasā) - by severe asceticism (by asceticism, by penance, by religious austerity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - religious austerity, penance, asceticism, heat
Root: tap (class 1)
युक्तः (yuktaḥ) - engaged in (joined, endowed with, engaged in, devoted to, fit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, engaged in, proper, yoked
Past Passive Participle
From root yuj + kta
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with bhagavān
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard this (referring to the king's actions) (having heard)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru + ktvā
Root: śru (class 5)
किम् (kim) - what (what, why, whether)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which, why, whether
Note: Interrogative pronoun
नु (nu) - indeed (emphasizing the question) (indeed, now, then, surely, (interrogative particle))
(indeclinable)
Note: Particle indicating question or emphasis
करिष्यति (kariṣyati) - he will do (he will do, he will make)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense
3rd person singular, future, active voice
Root: kṛ (class 8)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Adverb
संचिन्तयन् (saṁcintayan) - thus reflecting (thinking, reflecting, contemplating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃcintayat
saṁcintayat - thinking, reflecting, contemplating
Present Active Participle
From root cint (with prefix saṃ), present participle, masculine, singular, nominative
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
Note: Agrees with the implied subject (the king)
एव (eva) - then, precisely (emphasizing the immediacy of action after thought) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Perfect Tense
3rd person singular, perfect, active voice, from root viś with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
स्वकम् (svakam) - his own (his own, one's own)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svaka
svaka - one's own, peculiar, private
Note: Agrees with puram
पुरम् (puram) - city (city, town, fortress)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress, dwelling
Note: Object of praviveśa