महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-25, verse-28
ते भीताः समकम्पन्त तस्य पक्षानिलाहताः ।
न नो भञ्ज्यादिति तदा दिव्याः कनकशाखिनः ॥२८॥
न नो भञ्ज्यादिति तदा दिव्याः कनकशाखिनः ॥२८॥
28. te bhītāḥ samakampanta tasya pakṣānilāhatāḥ ,
na no bhañjyāditi tadā divyāḥ kanakaśākhinaḥ.
na no bhañjyāditi tadā divyāḥ kanakaśākhinaḥ.
28.
te bhītāḥ samakampanta tasya pakṣānilāhatāḥ na
naḥ bhañjyāt iti tadā divyāḥ kanakaśākhinaḥ
naḥ bhañjyāt iti tadā divyāḥ kanakaśākhinaḥ
28.
Frightened and struck by the wind from his wings, the divine golden-branched trees then trembled, fearing, 'May he not break us!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - the trees (they, those)
- भीताः (bhītāḥ) - scared (frightened, scared)
- समकम्पन्त (samakampanta) - they trembled (they trembled together, they shook)
- तस्य (tasya) - his (referring to Garuda) (of him, his)
- पक्षानिलाहताः (pakṣānilāhatāḥ) - struck by the powerful wing-wind (struck by the wind from the wings)
- न (na) - not (not, no)
- नः (naḥ) - us (direct object of 'break') (us (plural, accusative/dative/genitive))
- भञ्ज्यात् (bhañjyāt) - may he break (may he break, he should break)
- इति (iti) - thinking, (marking direct thought) (thus, so, (marks direct speech or thought))
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- दिव्याः (divyāḥ) - divine (divine, heavenly)
- कनकशाखिनः (kanakaśākhinaḥ) - trees with golden branches (golden-branched (trees))
Words meanings and morphology
ते (te) - the trees (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
भीताः (bhītāḥ) - scared (frightened, scared)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīta
bhīta - frightened, afraid
past passive participle
from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
समकम्पन्त (samakampanta) - they trembled (they trembled together, they shook)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of kamp
Prefix: sam
Root: kamp (class 1)
Note: The prefix 'sam' implies 'together' or 'completely'.
तस्य (tasya) - his (referring to Garuda) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to the subject (Garuda) from previous verses (implicit).
पक्षानिलाहताः (pakṣānilāhatāḥ) - struck by the powerful wing-wind (struck by the wind from the wings)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pakṣānilāhata
pakṣānilāhata - struck by the wind of wings
compound
Compound type : tatpuruṣa (pakṣa+anila+āhata)
- pakṣa – wing, flank
noun (masculine) - anila – wind, air
noun (masculine) - āhata – struck, hit, wounded
adjective (masculine)
past passive participle
from root han (to strike/kill)
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: It qualifies 'te' (the trees).
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
नः (naḥ) - us (direct object of 'break') (us (plural, accusative/dative/genitive))
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Used here in accusative sense. The devanagari has 'नो' (no), which is a sandhi form of 'naḥ'.
भञ्ज्यात् (bhañjyāt) - may he break (may he break, he should break)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhañj
Root: bhañj (class 7)
Note: Expresses a wish or apprehension.
इति (iti) - thinking, (marking direct thought) (thus, so, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
Note: Quotative particle.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
दिव्याः (divyāḥ) - divine (divine, heavenly)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Note: Qualifies 'kanakaśākhinaḥ'.
कनकशाखिनः (kanakaśākhinaḥ) - trees with golden branches (golden-branched (trees))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kanakaśākhin
kanakaśākhin - having golden branches, golden-branched
compound
Compound type : bahuvrīhi (kanaka+śākhin)
- kanaka – gold
noun (neuter) - śākhin – having branches, a tree
noun (masculine)
suffix -in
Note: Refers to the trees that were disturbed.