महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-25, verse-11
स नेच्छति धनं भ्रात्रा सहैकस्थं महामुनिः ।
विभागं कीर्तयत्येव सुप्रतीकोऽथ नित्यशः ॥११॥
विभागं कीर्तयत्येव सुप्रतीकोऽथ नित्यशः ॥११॥
11. sa necchati dhanaṁ bhrātrā sahaikasthaṁ mahāmuniḥ ,
vibhāgaṁ kīrtayatyeva supratīko'tha nityaśaḥ.
vibhāgaṁ kīrtayatyeva supratīko'tha nityaśaḥ.
11.
saḥ na icchati dhanam bhrātrā saha ekastham mahāmuniḥ
vibhāgam kīrtayati eva supratīkaḥ atha nityaśaḥ
vibhāgam kīrtayati eva supratīkaḥ atha nityaśaḥ
11.
That great sage (Vibhāvasu) did not wish the wealth to remain shared with his brother. But Supratīka constantly spoke only of dividing it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Vibhāvasu) (he, that)
- न (na) - not (not, no)
- इच्छति (icchati) - wishes (he wishes, desires)
- धनम् (dhanam) - the wealth (wealth, property, money)
- भ्रात्रा (bhrātrā) - with his brother (with a brother, by a brother)
- सह (saha) - together (with) (with, together with)
- एकस्थम् (ekastham) - held in one place (remaining in one place, united, shared)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage (Vibhāvasu) (great sage)
- विभागम् (vibhāgam) - division (division, share)
- कीर्तयति (kīrtayati) - spoke only of (he mentions, recounts, speaks of)
- एव (eva) - only (only, just, indeed)
- सुप्रतीकः (supratīkaḥ) - Supratīka (Supratīka (proper name))
- अथ (atha) - but (then, now, and)
- नित्यशः (nityaśaḥ) - constantly (constantly, always, perpetually)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Vibhāvasu) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Vibhāvasu.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
इच्छति (icchati) - wishes (he wishes, desires)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
धनम् (dhanam) - the wealth (wealth, property, money)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Note: Object of `icchati`.
भ्रात्रा (bhrātrā) - with his brother (with a brother, by a brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Used with `saha`.
सह (saha) - together (with) (with, together with)
(indeclinable)
एकस्थम् (ekastham) - held in one place (remaining in one place, united, shared)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ekastha
ekastha - standing in one place, united, shared, undivided
Compound type : tatpuruṣa (eka+stha)
- eka – one, single, united
numeral - stha – standing, being in
suffix
agent noun
from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies `dhanam`.
महामुनिः (mahāmuniḥ) - the great sage (Vibhāvasu) (great sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, a very wise man
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Note: Appositive to `saḥ` (Vibhāvasu).
विभागम् (vibhāgam) - division (division, share)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vibhāga
vibhāga - division, separation, share, portion
action noun
from root bhaj with vi
Prefix: vi
Root: bhaj (class 1)
Note: Object of `kīrtayati`.
कीर्तयति (kīrtayati) - spoke only of (he mentions, recounts, speaks of)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kīrt
denom. from kīrti
denom. from kīrti or caus. of kṛt
Root: kṛt (class 10)
एव (eva) - only (only, just, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'vibhāgam'.
सुप्रतीकः (supratīkaḥ) - Supratīka (Supratīka (proper name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of supratīka
supratīka - having a beautiful face or aspect; name of a sage
Compound type : bahuvrīhi (su+pratīka)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - pratīka – face, front, symbol
noun (neuter)
Note: Subject of `kīrtayati`.
अथ (atha) - but (then, now, and)
(indeclinable)
Note: Connects the two parts of the sentence, showing contrast.
नित्यशः (nityaśaḥ) - constantly (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
adverbial suffix -śaḥ
Note: Adverb modifying `kīrtayati`.