Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,25

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-25, verse-20

सरस्यस्मिन्महाकायौ पूर्ववैरानुसारिणौ ।
तयोरेकतरः श्रीमान्समुपैति महागजः ॥२०॥
20. sarasyasminmahākāyau pūrvavairānusāriṇau ,
tayorekataraḥ śrīmānsamupaiti mahāgajaḥ.
20. sarasi asmin mahākāyau pūrvavairānuṣāriṇau
tayoḥ ekataraḥ śrīmān samupaiti mahāgajaḥ
20. In this very lake, those two colossal beings, still driven by their former enmity, include the glorious great elephant as one of them, who now approaches.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सरसि (sarasi) - in the lake
  • अस्मिन् (asmin) - in this very lake (in this (masculine/neuter locative singular))
  • महाकायौ (mahākāyau) - having large bodies, colossal (dual)
  • पूर्ववैरानुषारिणौ (pūrvavairānuṣāriṇau) - still driven by their old animosity (following former enmity (dual))
  • तयोः (tayoḥ) - of those two
  • एकतरः (ekataraḥ) - one of them (the elephant) (one of two, either one)
  • श्रीमान् (śrīmān) - majestic, powerful (describing the elephant) (glorious, prosperous, beautiful, fortunate)
  • समुपैति (samupaiti) - approaches, comes near
  • महागजः (mahāgajaḥ) - great elephant

Words meanings and morphology

सरसि (sarasi) - in the lake
(noun)
Locative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool
अस्मिन् (asmin) - in this very lake (in this (masculine/neuter locative singular))
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Also could be masculine. Here it refers to `saras` (neuter).
महाकायौ (mahākāyau) - having large bodies, colossal (dual)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahākāya
mahākāya - large-bodied, colossal
Compound type : bahuvrīhi (mahat+kāya)
  • mahat – great, large, vast
    adjective
  • kāya – body, collection
    noun (masculine)
Note: Refers to the elephant and tortoise.
पूर्ववैरानुषारिणौ (pūrvavairānuṣāriṇau) - still driven by their old animosity (following former enmity (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pūrvavairānuṣārin
pūrvavairānuṣārin - following old enmity
agent noun
Derived from `pūrvavaira` (old enmity) and root `sṛ` (to go, follow).
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+vaira+anuṣārin)
  • pūrva – former, previous, old
    adjective
  • vaira – enmity, hostility, revenge
    noun (neuter)
  • anuṣārin – following, pursuing
    adjective (masculine)
    agent noun
    From root `sṛ` with prefix `anu`.
    Prefix: anu
    Root: sṛ (class 1)
Note: Refers to the elephant and tortoise.
तयोः (tayoḥ) - of those two
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that
Note: Refers to the elephant and tortoise.
एकतरः (ekataraḥ) - one of them (the elephant) (one of two, either one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ekatara
ekatara - one of two, either, one side
Derived from `eka` with suffix `tara`.
श्रीमान् (śrīmān) - majestic, powerful (describing the elephant) (glorious, prosperous, beautiful, fortunate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - possessing glory, prosperous, splendid, majestic
Possessive adjective from `śrī`.
Note: Agrees with `mahāgajaḥ`.
समुपैति (samupaiti) - approaches, comes near
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of samupe
Prefixes: sam+upa
Root: i (class 2)
महागजः (mahāgajaḥ) - great elephant
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāgaja
mahāgaja - great elephant
Compound type : karmadhāraya (mahat+gaja)
  • mahat – great, large, vast
    adjective
  • gaja – elephant
    noun (masculine)
Note: Subject of `samupaiti`.