महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-205, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
एवं ते समयं कृत्वा न्यवसंस्तत्र पाण्डवाः ।
वशे शस्त्रप्रतापेन कुर्वन्तोऽन्यान्महीक्षितः ॥१॥
एवं ते समयं कृत्वा न्यवसंस्तत्र पाण्डवाः ।
वशे शस्त्रप्रतापेन कुर्वन्तोऽन्यान्महीक्षितः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ te samayaṁ kṛtvā nyavasaṁstatra pāṇḍavāḥ ,
vaśe śastrapratāpena kurvanto'nyānmahīkṣitaḥ.
evaṁ te samayaṁ kṛtvā nyavasaṁstatra pāṇḍavāḥ ,
vaśe śastrapratāpena kurvanto'nyānmahīkṣitaḥ.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca evam te samayam kṛtvā nyavasan tatra
pāṇḍavāḥ vaśe śastaprātapena kurvantaḥ anyān mahīkṣitaḥ
pāṇḍavāḥ vaśe śastaprātapena kurvantaḥ anyān mahīkṣitaḥ
1.
Vaiśampāyana said: Having made the agreement in this manner, the Pandavas resided there, bringing other kings under their command through the power of their weapons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
- ते (te) - they (the Pandavas) (they, those)
- समयम् (samayam) - agreement (agreement, convention, time)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made, having performed)
- न्यवसन् (nyavasan) - they resided (they resided, they dwelled)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the Pandavas, sons of Pandu)
- वशे (vaśe) - under their command (in control, under command, in power)
- शस्तप्रातपेन (śastaprātapena) - through the power of their weapons (by the might of weapons, by the valor of arms)
- कुर्वन्तः (kurvantaḥ) - bringing (into their command) (doing, making, performing)
- अन्यान् (anyān) - other (others, different ones)
- महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - kings (kings, rulers of the earth)
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - the name of a sage, a disciple of Vyasa and narrator of the Mahabharata
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect
from root vac (to speak), 3rd person singular
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
ते (te) - they (the Pandavas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the sentence, refers to the Pandavas.
समयम् (samayam) - agreement (agreement, convention, time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, convention, time, appointed time
from prefix sam + root i (to go)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Object of the gerund 'kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root kṛ (to do) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
न्यवसन् (nyavasan) - they resided (they resided, they dwelled)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vas
Imperfect
from root vas (to dwell), 3rd person plural, with prefix ni and augment 'a'
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
Locative adverb derived from tad
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the Pandavas, sons of Pandu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pandavas
Note: Subject of 'nyavasan'.
वशे (vaśe) - under their command (in control, under command, in power)
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - control, power, command, will
from root vaś (to wish, to control)
Root: vaś
Note: Used adverbially to denote the state of being under control.
शस्तप्रातपेन (śastaprātapena) - through the power of their weapons (by the might of weapons, by the valor of arms)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śastapratāpa
śastapratāpa - power/might of weapons, valor of arms
Compound of śastra (weapon) and pratāpa (power/glory)
Compound type : tatpuruṣa (śastra+pratāpa)
- śastra – weapon, arm, sword
noun (neuter)
from root śas (to cut, to kill)
Root: śas (class 2) - pratāpa – power, might, glory, valor, heat
noun (masculine)
from prefix pra + root tap (to heat, to shine, to be powerful)
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
Note: Indicates the means by which control was established.
कुर्वन्तः (kurvantaḥ) - bringing (into their command) (doing, making, performing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kurvat
kurvat - doing, making, performing
Present Active Participle
from root kṛ (to do), suffix śatṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying 'pāṇḍavāḥ'.
अन्यान् (anyān) - other (others, different ones)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, different, another
Note: Object of the participle 'kurvantaḥ'.
महीक्षितः (mahīkṣitaḥ) - kings (kings, rulers of the earth)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahīkṣit
mahīkṣit - king, ruler of the earth
Compound of mahī (earth) and kṣit (ruler/dweller, from root kṣi)
Compound type : tatpuruṣa (mahī+kṣit)
- mahī – earth, land, soil
noun (feminine)
Root: mah (class 1) - kṣit – ruler, dweller, owner
noun (masculine)
from root kṣi (to rule, to dwell)
Root: kṣi (class 5)
Note: Object of the participle 'kurvantaḥ'.