महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-176, verse-30
वीरकांस्यमुपादाय काञ्चनं समलंकृतम् ।
अवतीर्णा ततो रङ्गं द्रौपदी भरतर्षभ ॥३०॥
अवतीर्णा ततो रङ्गं द्रौपदी भरतर्षभ ॥३०॥
30. vīrakāṁsyamupādāya kāñcanaṁ samalaṁkṛtam ,
avatīrṇā tato raṅgaṁ draupadī bharatarṣabha.
avatīrṇā tato raṅgaṁ draupadī bharatarṣabha.
30.
vīrakāṃsyam upādāya kāñcanam samalaṅkṛtam
avatīrṇā tataḥ raṅgam draupadī bharatarṣabha
avatīrṇā tataḥ raṅgam draupadī bharatarṣabha
30.
O best among the Bharatas, Draupadi, taking the well-adorned golden hero's bronze vessel, then entered the arena.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वीरकांस्यम् (vīrakāṁsyam) - hero's bronze object, hero's bronze cup/vessel
- उपादाय (upādāya) - having taken, taking, accepting
- काञ्चनम् (kāñcanam) - golden, made of gold
- समलङ्कृतम् (samalaṅkṛtam) - well adorned, perfectly decorated
- अवतीर्णा (avatīrṇā) - descended, entered, come down
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- रङ्गम् (raṅgam) - arena, stage, platform
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadi
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to Dhritarashtra (a common address in the Mahabharata) (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
वीरकांस्यम् (vīrakāṁsyam) - hero's bronze object, hero's bronze cup/vessel
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrakāṃsya
vīrakāṁsya - hero's bronze cup, hero's bronze vessel
Compound type : tatpuruṣa (vīra+kāṃsya)
- vīra – hero, warrior
noun (masculine) - kāṃsya – bronze, bronze vessel
noun (neuter)
उपादाय (upādāya) - having taken, taking, accepting
(indeclinable)
absolutive
Derived from √dā (to give) with prefixes upa + ā
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3)
काञ्चनम् (kāñcanam) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold
From 'kañcana' (gold)
Note: Agrees with vīrakāṃsyam
समलङ्कृतम् (samalaṅkṛtam) - well adorned, perfectly decorated
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samalaṅkṛta
samalaṅkṛta - well adorned, completely decorated
Past Passive Participle
From prefixes sam + alam + √kṛ (to do, to make)
Prefixes: sam+alam
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with vīrakāṃsyam
अवतीर्णा (avatīrṇā) - descended, entered, come down
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avatīrṇa
avatīrṇa - descended, entered, crossed over
Past Passive Participle
Derived from prefix ava + √tṝ (to cross, to pass over)
Prefix: ava
Root: tṝ (class 1)
Note: Agrees with Draupadī
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
रङ्गम् (raṅgam) - arena, stage, platform
(noun)
Accusative, masculine, singular of raṅga
raṅga - arena, stage, theatre, dancing place
द्रौपदी (draupadī) - Draupadi
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
Note: Subject of the sentence
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to Dhritarashtra (a common address in the Mahabharata) (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best among the Bharatas, chief of the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a Bharata
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)