महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-176, verse-27
ब्राह्मणैस्ते च सहिताः पाण्डवाः समुपाविशन् ।
ऋद्धिं पाञ्चालराजस्य पश्यन्तस्तामनुत्तमाम् ॥२७॥
ऋद्धिं पाञ्चालराजस्य पश्यन्तस्तामनुत्तमाम् ॥२७॥
27. brāhmaṇaiste ca sahitāḥ pāṇḍavāḥ samupāviśan ,
ṛddhiṁ pāñcālarājasya paśyantastāmanuttamām.
ṛddhiṁ pāñcālarājasya paśyantastāmanuttamām.
27.
brāhmaṇaiḥ te ca sahitāḥ pāṇḍavāḥ samupāviśan
ṛddhim pāñcālarājasya paśyantaḥ tām anuttamām
ṛddhim pāñcālarājasya paśyantaḥ tām anuttamām
27.
And the Pāṇḍavas, accompanied by Brahmins, sat down, gazing upon the unsurpassed grandeur and prosperity of the Pañcāla king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by Brahmins
- ते (te) - they, those
- च (ca) - and
- सहिताः (sahitāḥ) - accompanied, together with
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- समुपाविशन् (samupāviśan) - they sat down
- ऋद्धिम् (ṛddhim) - prosperity, grandeur
- पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of the king of Pañcāla
- पश्यन्तः (paśyantaḥ) - seeing, beholding
- ताम् (tām) - that
- अनुत्तमाम् (anuttamām) - unsurpassed, most excellent
Words meanings and morphology
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by Brahmins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, one belonging to the priestly class, related to Brahman (brahman)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, those, them
च (ca) - and
(indeclinable)
सहिताः (sahitāḥ) - accompanied, together with
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied by, united with, connected with, furnished with
Past Passive Participle (used as an adjective)
From saha (with) + ita (gone, PPP of root i)
Compound type : tatpuruṣa (saha+ita)
- saha – with, together, along with
indeclinable - ita – gone, arrived, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: i (class 2)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu (proper noun)
समुपाविशन् (samupāviśan) - they sat down
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of samupaviś
Imperfect 3rd person plural of sam-upa-viś
Prefixes: sam+upa
Root: viś (class 6)
ऋद्धिम् (ṛddhim) - prosperity, grandeur
(noun)
Accusative, feminine, singular of ṛddhi
ṛddhi - prosperity, success, wealth, grandeur, increase
Root: ṛdh (class 4)
पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of the king of Pañcāla
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāñcālarāja
pāñcālarāja - king of Pañcāla
Compound type : tatpuruṣa (pāñcāla+rāja)
- pāñcāla – the country of Pañcāla, the people of Pañcāla
noun (masculine/neuter) - rāja – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
पश्यन्तः (paśyantaḥ) - seeing, beholding
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, looking, observing
Present Active Participle
From root dṛś, stem paśya
Root: dṛś (class 1)
Note: Adjectival participle modifying 'Pāṇḍavāḥ'.
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it, those, them
Note: Referring to ṛddhim
अनुत्तमाम् (anuttamām) - unsurpassed, most excellent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, supreme, most excellent, peerless
Compound type : tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-, without
indeclinable - uttama – best, excellent, highest, supreme
adjective (feminine)
Note: Agreeing with ṛddhim