Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,176

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-176, verse-26

मञ्चेषु च परार्ध्येषु पौरजानपदा जनाः ।
कृष्णादर्शनतुष्ट्यर्थं सर्वतः समुपाविशन् ॥२६॥
26. mañceṣu ca parārdhyeṣu paurajānapadā janāḥ ,
kṛṣṇādarśanatuṣṭyarthaṁ sarvataḥ samupāviśan.
26. mañceṣu ca parārdhyeṣu paurajānapadā janāḥ
kṛṣṇādarśanatuṣṭyartham sarvataḥ samupāviśan
26. And the townspeople and country folk sat down on the excellent platforms from all directions, for the satisfaction of seeing Kṛṣṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मञ्चेषु (mañceṣu) - on platforms, on elevated seats
  • (ca) - and
  • परार्ध्येषु (parārdhyeṣu) - on excellent, on valuable
  • पौरजानपदा (paurajānapadā) - citizens and country folk
  • जनाः (janāḥ) - people, folk
  • कृष्णादर्शनतुष्ट्यर्थम् (kṛṣṇādarśanatuṣṭyartham) - for the purpose of satisfaction by seeing Kṛṣṇa
  • सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
  • समुपाविशन् (samupāviśan) - they sat down, took their seats

Words meanings and morphology

मञ्चेषु (mañceṣu) - on platforms, on elevated seats
(noun)
Locative, masculine, plural of mañca
mañca - platform, stage, bedstead, raised seat
(ca) - and
(indeclinable)
परार्ध्येषु (parārdhyeṣu) - on excellent, on valuable
(adjective)
Locative, masculine, plural of parārdhya
parārdhya - most excellent, valuable, precious, best
पौरजानपदा (paurajānapadā) - citizens and country folk
(noun)
Nominative, masculine, plural of paurajānapada
paurajānapada - citizens and country folk, town and country people
Compound type : dvandva (paura+jānapada)
  • paura – a citizen, townsman, belonging to a city
    noun (masculine)
  • jānapada – a countryman, inhabitant of a district, belonging to a country
    noun (masculine)
जनाः (janāḥ) - people, folk
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, creature, man
कृष्णादर्शनतुष्ट्यर्थम् (kṛṣṇādarśanatuṣṭyartham) - for the purpose of satisfaction by seeing Kṛṣṇa
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kṛṣṇa+darśana+tuṣṭi+artha)
  • kṛṣṇa – Kṛṣṇa (proper noun), dark, black
    proper noun (masculine)
  • darśana – seeing, beholding, vision, philosophy
    noun (neuter)
    Agent noun from dṛś
    Root: dṛś (class 1)
  • tuṣṭi – satisfaction, contentment, pleasure
    noun (feminine)
    Root: tuṣ (class 4)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth, for the sake of
    noun (masculine/neuter)
Note: Functions adverbially, indicating purpose.
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
समुपाविशन् (samupāviśan) - they sat down, took their seats
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of samupaviś
Imperfect 3rd person plural of sam-upa-viś
Prefixes: sam+upa
Root: viś (class 6)