महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-145, verse-38
आत्मानमपि चोत्सृज्य तप्स्ये प्रेतवशं गतः ।
त्यक्ता ह्येते मया व्यक्तं नेह शक्ष्यन्ति जीवितुम् ॥३८॥
त्यक्ता ह्येते मया व्यक्तं नेह शक्ष्यन्ति जीवितुम् ॥३८॥
38. ātmānamapi cotsṛjya tapsye pretavaśaṁ gataḥ ,
tyaktā hyete mayā vyaktaṁ neha śakṣyanti jīvitum.
tyaktā hyete mayā vyaktaṁ neha śakṣyanti jīvitum.
38.
ātmānam api ca utsṛjya tapsye preta vaśam gataḥ
tyaktāḥ hi ete mayā vyaktam na iha śakṣyanti jīvitum
tyaktāḥ hi ete mayā vyaktam na iha śakṣyanti jīvitum
38.
Even if I were to sacrifice myself (ātman) and succumb to death, I would still suffer. For these people, clearly abandoned by me, will certainly not be able to live here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मानम् (ātmānam) - the self, soul, oneself
- अपि (api) - even, also, too
- च (ca) - and, also
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having given up
- तप्स्ये (tapsye) - I will suffer, I will perform penance
- प्रेत (preta) - departed spirit, ghost, dead
- वशम् (vaśam) - control, power, sway
- गतः (gataḥ) - gone, attained, having gone
- त्यक्ताः (tyaktāḥ) - abandoned, forsaken
- हि (hi) - for, indeed, because
- एते (ete) - these (masculine plural)
- मया (mayā) - by me
- व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, evidently, certainly
- न (na) - not
- इह (iha) - here, in this world
- शक्ष्यन्ति (śakṣyanti) - they will be able
- जीवितुम् (jīvitum) - to live
Words meanings and morphology
आत्मानम् (ātmānam) - the self, soul, oneself
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix: ud
Root: sṛj (class 6)
तप्स्ये (tapsye) - I will suffer, I will perform penance
(verb)
1st person , singular, middle, future indicative (lṛṭ) of tap
Root: tap (class 1)
प्रेत (preta) - departed spirit, ghost, dead
(adjective)
masculine, singular of preta
preta - departed, gone to the other world, dead, a ghost
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: i (class 2)
Note: Used as first part of a compound
वशम् (vaśam) - control, power, sway
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - control, power, authority, sway
Compound type : tatpuruṣa (preta+vaśa)
- preta – departed, gone to the other world, dead, a ghost
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: i (class 2) - vaśa – control, power, authority, sway
noun (masculine)
Note: Part of compound 'pretavaśam'
गतः (gataḥ) - gone, attained, having gone
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, attained, reached
Past Passive Participle
Root: gam (class 1)
त्यक्ताः (tyaktāḥ) - abandoned, forsaken
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tyakta
tyakta - abandoned, forsaken, given up
Past Passive Participle
Root: tyaj (class 1)
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
एते (ete) - these (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, evidently, certainly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Used adverbially
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
न (na) - not
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
शक्ष्यन्ति (śakṣyanti) - they will be able
(verb)
3rd person , plural, active, future indicative (lṛṭ) of śak
Root: śak (class 5)
जीवितुम् (jīvitum) - to live
(indeclinable)
Infinitive
Root: jīv (class 1)