महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-133, verse-6
तत्र केचिद्ब्रुवन्ति स्म ब्राह्मणा निर्भयास्तदा ।
शोचमानाः पाण्डुपुत्रानतीव भरतर्षभ ॥६॥
शोचमानाः पाण्डुपुत्रानतीव भरतर्षभ ॥६॥
6. tatra kecidbruvanti sma brāhmaṇā nirbhayāstadā ,
śocamānāḥ pāṇḍuputrānatīva bharatarṣabha.
śocamānāḥ pāṇḍuputrānatīva bharatarṣabha.
6.
tatra kecit bruvanti sma brāhmaṇāḥ nirbhayāḥ
tadā śocamānāḥ pāṇḍuputrān atīva bharatarṣabha
tadā śocamānāḥ pāṇḍuputrān atīva bharatarṣabha
6.
At that time, O bull among the Bharatas, some fearless Brahmins, deeply grieving for the sons of Pāṇḍu, were speaking.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, then
- केचित् (kecit) - some, certain ones
- ब्रुवन्ति (bruvanti) - they say
- स्म (sma) - (historical particle, turns present tense into past imperfect)
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
- निर्भयाः (nirbhayāḥ) - fearless, without fear
- तदा (tadā) - then, at that time
- शोचमानाः (śocamānāḥ) - lamenting, grieving
- पाण्डुपुत्रान् (pāṇḍuputrān) - the sons of Pāṇḍu, Pāṇḍavas
- अतीव (atīva) - exceedingly, greatly
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - addressed to Dhṛtarāṣṭra or the narrator (O bull of the Bhāratas (O best of Bhāratas))
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
केचित् (kecit) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kimcid
kimcid - some, a certain (when used with cit)
ब्रुवन्ति (bruvanti) - they say
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
स्म (sma) - (historical particle, turns present tense into past imperfect)
(indeclinable)
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, one belonging to the priestly class
निर्भयाः (nirbhayāḥ) - fearless, without fear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirbhaya
nirbhaya - fearless, intrepid, without fear
Compound type : Bahuvrīhi (nir+bhaya)
- nir – without, devoid of
prefix - bhaya – fear, alarm, dread
noun (neuter)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
शोचमानाः (śocamānāḥ) - lamenting, grieving
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śocamāna
śocamāna - lamenting, grieving, sorrowing
Present Middle Participle
formed from root śuc with śānac suffix
Root: śuc (class 1)
पाण्डुपुत्रान् (pāṇḍuputrān) - the sons of Pāṇḍu, Pāṇḍavas
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : Tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – name of Pāṇḍu, father of the Pāṇḍavas
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
अतीव (atīva) - exceedingly, greatly
(indeclinable)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - addressed to Dhṛtarāṣṭra or the narrator (O bull of the Bhāratas (O best of Bhāratas))
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bhāratas, best of the Bhāratas
Compound type : Tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an ancient king; a Bhārata
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent one, best
noun (masculine)