Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,133

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-133, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
पाण्डवास्तु रथान्युक्त्वा सदश्वैरनिलोपमैः ।
आरोहमाणा भीष्मस्य पादौ जगृहुरार्तवत् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
pāṇḍavāstu rathānyuktvā sadaśvairanilopamaiḥ ,
ārohamāṇā bhīṣmasya pādau jagṛhurārtavat.
1. vaiśaṃpāyana uvāca pāṇḍavāḥ tu rathān yuktvā sadaśvaiḥ
anilopamaiḥ ārohamāṇāḥ bhīṣmasya pādau jagṛhuḥ ārtavat
1. Vaiśaṃpāyana said: But the Pāṇḍavas, having yoked their chariots with excellent, wind-swift horses, then, as they were mounting, grasped Bhīṣma's feet as if in great distress.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata to Janamejaya (Vaiśaṃpāyana (proper name))
  • उवाच (uvāca) - Vaiśaṃpāyana is speaking (he said, he spoke)
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the five sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
  • तु (tu) - marks a slight contrast or continuation (but, indeed, however)
  • रथान् (rathān) - their chariots for departure (chariots)
  • युक्त्वा (yuktvā) - having prepared their chariots by yoking horses (having yoked, having harnessed)
  • सदश्वैः (sadaśvaiḥ) - describing the high quality of horses used for their chariots (with good horses, with excellent horses)
  • अनिलोपमैः (anilopamaiḥ) - horses as swift as the wind (resembling the wind, wind-like)
  • आरोहमाणाः (ārohamāṇāḥ) - while they were getting into their chariots (ascending, mounting, climbing)
  • भीष्मस्य (bhīṣmasya) - the revered patriarch Bhīṣma (of Bhīṣma)
  • पादौ (pādau) - Bhīṣma's feet (which they touch for blessing/farewell) (two feet, feet)
  • जगृहुः (jagṛhuḥ) - they touched/grasped the feet, a sign of respect/farewell (they grasped, they seized, they took)
  • आर्तवत् (ārtavat) - indicating their genuine sadness and apprehension about leaving (like one in distress, as if distressed, mournfully)

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata to Janamejaya (Vaiśaṃpāyana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of the sage who narrated the Mahābhārata to Janamejaya
उवाच (uvāca) - Vaiśaṃpāyana is speaking (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the five sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, name of the Pāṇḍavas
Note: Subject of the sentence.
तु (tu) - marks a slight contrast or continuation (but, indeed, however)
(indeclinable)
रथान् (rathān) - their chariots for departure (chariots)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Object of `yuktvā`.
युक्त्वा (yuktvā) - having prepared their chariots by yoking horses (having yoked, having harnessed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `yuj` (to yoke)
Root: yuj (class 7)
सदश्वैः (sadaśvaiḥ) - describing the high quality of horses used for their chariots (with good horses, with excellent horses)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sadaśva
sadaśva - excellent horse, good horse
Compound of `sat` (good) and `aśva` (horse)
Compound type : karmadhāraya (sat+aśva)
  • sat – good, excellent, existent, real
    adjective (masculine)
    Present Participle (masculine nominative singular)
    From root `as` (to be)
    Root: as (class 2)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
Note: Denotes means of yoking.
अनिलोपमैः (anilopamaiḥ) - horses as swift as the wind (resembling the wind, wind-like)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of anilopama
anilopama - resembling the wind, wind-like
Compound of `anila` (wind) and `upama` (resemblance)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (anila+upama)
  • anila – wind, air, god of wind
    noun (masculine)
  • upama – likeness, comparison, resemblance
    noun (masculine)
Note: Qualifies `sadaśvaiḥ`.
आरोहमाणाः (ārohamāṇāḥ) - while they were getting into their chariots (ascending, mounting, climbing)
(participle)
Nominative, masculine, plural of ārohamāṇa
ārohamāṇa - ascending, mounting, climbing
Present Middle Participle
From root `ruh` (to ascend) with `ā`
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Simultaneous action with `jagṛhuḥ`.
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - the revered patriarch Bhīṣma (of Bhīṣma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Name of the son of Gaṅgā and Śantanu, a revered patriarch
Note: Possessive, governing `pādau`.
पादौ (pādau) - Bhīṣma's feet (which they touch for blessing/farewell) (two feet, feet)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, step, quarter
Root: pad (class 4)
Note: Object of `jagṛhuḥ`.
जगृहुः (jagṛhuḥ) - they touched/grasped the feet, a sign of respect/farewell (they grasped, they seized, they took)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of grah
Root: grah (class 9)
Note: Action performed by the Pāṇḍavas.
आर्तवत् (ārtavat) - indicating their genuine sadness and apprehension about leaving (like one in distress, as if distressed, mournfully)
(indeclinable)
Formed from `ārta` (distressed) with suffix `-vat`
Note: Adverbial.