महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-133, verse-30
वैशंपायन उवाच ।
अष्टमेऽहनि रोहिण्यां प्रयाताः फल्गुनस्य ते ।
वारणावतमासाद्य ददृशुर्नागरं जनम् ॥३०॥
अष्टमेऽहनि रोहिण्यां प्रयाताः फल्गुनस्य ते ।
वारणावतमासाद्य ददृशुर्नागरं जनम् ॥३०॥
30. vaiśaṁpāyana uvāca ,
aṣṭame'hani rohiṇyāṁ prayātāḥ phalgunasya te ,
vāraṇāvatamāsādya dadṛśurnāgaraṁ janam.
aṣṭame'hani rohiṇyāṁ prayātāḥ phalgunasya te ,
vāraṇāvatamāsādya dadṛśurnāgaraṁ janam.
30.
vaiśaṃpāyana uvāca | aṣṭame ahani rohiṇyām prayātāḥ
phālgunasya te | vāraṇāvatam āsādya dadṛśuḥ nāgaram janam
phālgunasya te | vāraṇāvatam āsādya dadṛśuḥ nāgaram janam
30.
Vaiśampāyana said: On the eighth day, with the moon in the Rohiṇī constellation, they, the followers of Phālguna (Arjuna), set out. Upon reaching Vāraṇāvata, they saw the city's inhabitants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अष्टमे (aṣṭame) - on the eighth
- अहनि (ahani) - on the day
- रोहिण्याम् (rohiṇyām) - in Rohiṇī (constellation)
- प्रयाताः (prayātāḥ) - departed, set out
- फाल्गुनस्य (phālgunasya) - of Phālguna, of Arjuna
- ते (te) - they
- वारणावतम् (vāraṇāvatam) - to Vāraṇāvata
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
- नागरम् (nāgaram) - the city's (people) (city, urban, civic)
- जनम् (janam) - people, person, individual
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (sage and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
अष्टमे (aṣṭame) - on the eighth
(adjective)
Locative, masculine, singular of aṣṭama
aṣṭama - eighth
अहनि (ahani) - on the day
(noun)
Locative, neuter, singular of ahan
ahan - day
रोहिण्याम् (rohiṇyām) - in Rohiṇī (constellation)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of rohiṇī
rohiṇī - Rohiṇī (the fourth lunar mansion or nakṣatra)
प्रयाताः (prayātāḥ) - departed, set out
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prayāta
prayāta - departed, set out, gone forth
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
फाल्गुनस्य (phālgunasya) - of Phālguna, of Arjuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of phālguna
phālguna - Arjuna (a name of Arjuna); related to the month Phālguna
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
वारणावतम् (vāraṇāvatam) - to Vāraṇāvata
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of vāraṇāvata
vāraṇāvata - Vāraṇāvata (a city mentioned in the Mahābhārata)
आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sad (to sit, approach) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of dadṛśuḥ
Perfect Active
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
नागरम् (nāgaram) - the city's (people) (city, urban, civic)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nāgara
nāgara - of the city, urban, citizen
Derived from nagara (city)
जनम् (janam) - people, person, individual
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, people, man