महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-125, verse-7
यो मे पुत्रात्प्रियतरः सर्वास्त्रविदुषां वरः ।
ऐन्द्रिरिन्द्रानुजसमः स पार्थो दृश्यतामिति ॥७॥
ऐन्द्रिरिन्द्रानुजसमः स पार्थो दृश्यतामिति ॥७॥
7. yo me putrātpriyataraḥ sarvāstraviduṣāṁ varaḥ ,
aindririndrānujasamaḥ sa pārtho dṛśyatāmiti.
aindririndrānujasamaḥ sa pārtho dṛśyatāmiti.
7.
yaḥ me putrāt priyataraḥ sarvāstraviduṣām varaḥ
aindriḥ indrānuja-samaḥ saḥ pārthaḥ dṛśyatām iti
aindriḥ indrānuja-samaḥ saḥ pārthaḥ dṛśyatām iti
7.
"May that Pārtha (Arjuna), who is dearer to me than my own son, who is the best among all those skilled in various weapons, and who is equal to the younger brother of Indra (Kṛṣṇa), now be seen!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- मे (me) - to me, my (dative/genitive of 'I')
- पुत्रात् (putrāt) - from a son, than a son
- प्रियतरः (priyataraḥ) - dearer, more beloved
- सर्वास्त्रविदुषाम् (sarvāstraviduṣām) - among all who are skilled in various weapons (among those knowing all weapons)
- वरः (varaḥ) - best, excellent, boon
- ऐन्द्रिः (aindriḥ) - son of Indra (Arjuna)
- इन्द्रानुज-समः (indrānuja-samaḥ) - equal to the younger brother of Indra (Kṛṣṇa) (equal to the younger brother of Indra)
- सः (saḥ) - that, he
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna, son of Kuntī/Pṛthā) (son of Pṛthā)
- दृश्यताम् (dṛśyatām) - let him be seen, may he appear
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
मे (me) - to me, my (dative/genitive of 'I')
(pronoun)
singular of aham
aham - I
पुत्रात् (putrāt) - from a son, than a son
(noun)
Ablative, masculine, singular of putra
putra - son, child
प्रियतरः (priyataraḥ) - dearer, more beloved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyatara
priyatara - dearer, more beloved, more agreeable (comparative of priya)
Comparative degree suffix -tara added to priya
सर्वास्त्रविदुषाम् (sarvāstraviduṣām) - among all who are skilled in various weapons (among those knowing all weapons)
(adjective)
Genitive, plural of sarvāstravidūṣ
sarvāstravidūṣ - one who knows all weapons, skilled in all arms
Compound type : tatpuruṣa (sarvāstra+vidūṣ)
- sarvāstra – all weapons, all arms
noun (neuter) - vidūṣ – knowing, wise, learned person
adjective
Present Active Participle
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
वरः (varaḥ) - best, excellent, boon
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, bridegroom
ऐन्द्रिः (aindriḥ) - son of Indra (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aindri
aindri - son of Indra, belonging to Indra
Patronymic derived from Indra
इन्द्रानुज-समः (indrānuja-samaḥ) - equal to the younger brother of Indra (Kṛṣṇa) (equal to the younger brother of Indra)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of indrānuja-sama
indrānuja-sama - equal to Indra's younger brother
Compound type : tatpuruṣa (indrānuja+sama)
- indrānuja – younger brother of Indra (Viṣṇu, Kṛṣṇa)
noun (masculine) - sama – equal, similar, same
adjective
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna, son of Kuntī/Pṛthā) (son of Pṛthā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (an epithet of Arjuna)
Patronymic derived from Pṛthā (Kuntī)
दृश्यताम् (dṛśyatām) - let him be seen, may he appear
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dṛśyatām
Imperative, 3rd person singular, passive voice
Root: dṛś (class 1)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)