महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-125, verse-32
स तैस्तदा भ्रातृभिरुद्यतायुधैर्वृतो गदापाणिरवस्थितैः स्थितः ।
बभौ यथा दानवसंक्षये पुरा पुरंदरो देवगणैः समावृतः ॥३२॥
बभौ यथा दानवसंक्षये पुरा पुरंदरो देवगणैः समावृतः ॥३२॥
32. sa taistadā bhrātṛbhirudyatāyudhai;rvṛto gadāpāṇiravasthitaiḥ sthitaḥ ,
babhau yathā dānavasaṁkṣaye purā; puraṁdaro devagaṇaiḥ samāvṛtaḥ.
babhau yathā dānavasaṁkṣaye purā; puraṁdaro devagaṇaiḥ samāvṛtaḥ.
32.
saḥ taiḥ tadā bhrātṛbhiḥ udyatāyudhaiḥ
vṛtaḥ gadāpāṇiḥ avasthitaiḥ
sthitaḥ babhau yathā dānavasaṃkṣaye
purā purandaraḥ devagaṇaiḥ samāvṛtaḥ
vṛtaḥ gadāpāṇiḥ avasthitaiḥ
sthitaḥ babhau yathā dānavasaṃkṣaye
purā purandaraḥ devagaṇaiḥ samāvṛtaḥ
32.
Then, Duryodhana, standing with his mace in hand, surrounded by those brothers who stood with raised weapons, shone just as Indra (purandara), surrounded by the hosts of gods, shone previously during the destruction of the dānavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Duryodhana (he)
- तैः (taiḥ) - by those brothers (by those, by them)
- तदा (tadā) - then, at that time
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers
- उद्यतायुधैः (udyatāyudhaiḥ) - by those with raised weapons, having raised weapons
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed
- गदापाणिः (gadāpāṇiḥ) - mace in hand, holding a mace
- अवस्थितैः (avasthitaiḥ) - by the brothers who were standing (by those standing, by those situated)
- स्थितः (sthitaḥ) - standing, situated
- बभौ (babhau) - shone, appeared
- यथा (yathā) - as, just as
- दानवसंक्षये (dānavasaṁkṣaye) - at the destruction of the dānavas
- पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities)
- देवगणैः (devagaṇaiḥ) - by the hosts of gods, by the multitude of deities
- समावृतः (samāvṛtaḥ) - completely surrounded, encompassed
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Duryodhana (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तैः (taiḥ) - by those brothers (by those, by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
उद्यतायुधैः (udyatāyudhaiḥ) - by those with raised weapons, having raised weapons
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of udyatāyudha
udyatāyudha - having raised weapons
Compound type : bahuvrihi (udyata+āyudha)
- udyata – raised, lifted, prepared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yam (to hold, control) with upasarga ud (up), and suffix -ta (kta)
Prefix: ud
Root: yam (class 1) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - covered, surrounded, chosen
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, enclose) with suffix -ta (kta)
Root: vṛ (class 5)
गदापाणिः (gadāpāṇiḥ) - mace in hand, holding a mace
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gadāpāṇi
gadāpāṇi - mace in hand, holding a mace
Compound type : bahuvrihi (gadā+pāṇi)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
अवस्थितैः (avasthitaiḥ) - by the brothers who were standing (by those standing, by those situated)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of avasthita
avasthita - standing, situated, present
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with upasarga ava (down, off) and suffix -ta (kta)
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
स्थितः (sthitaḥ) - standing, situated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, firm
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with suffix -ta (kta)
Root: sthā (class 1)
बभौ (babhau) - shone, appeared
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhā
Perfect
Perfect 3rd person singular of root bhā
Root: bhā (class 2)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
दानवसंक्षये (dānavasaṁkṣaye) - at the destruction of the dānavas
(noun)
Locative, masculine, singular of dānavasaṃkṣaya
dānavasaṁkṣaya - destruction of dānavas (demons)
Compound type : tatpurusha (dānava+saṃkṣaya)
- dānava – a dānava (a class of demons, children of Danu)
noun (masculine) - saṃkṣaya – destruction, annihilation, decay
noun (masculine)
Derived from root kṣi (to destroy) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: kṣi (class 1)
पुरा (purā) - formerly, previously, in ancient times
(indeclinable)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities (an epithet of Indra)
Compound of pura (city) and dara (splitting, breaking) from root dṛ (to tear, break)
Compound type : upapada tatpurusha (pura+dara)
- pura – city, fortress
noun (neuter) - dara – tearing, breaking, splitting
adjective (masculine)
kṛt suffix
Derived from root dṛ (to tear, break) with suffix 'a'
Root: dṛ (class 6)
देवगणैः (devagaṇaiḥ) - by the hosts of gods, by the multitude of deities
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devagaṇa
devagaṇa - multitude of gods, host of deities
Compound type : tatpurusha (deva+gaṇa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - gaṇa – host, multitude, troop
noun (masculine)
समावृतः (samāvṛtaḥ) - completely surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāvṛta
samāvṛta - completely surrounded, covered, enveloped
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover) with upasargas sam and ā, and suffix -ta (kta)
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)