महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-125, verse-16
विदुर उवाच ।
एष पार्थो महाराज फल्गुनः पाण्डुनन्दनः ।
अवतीर्णः सकवचस्तत्रैष सुमहास्वनः ॥१६॥
एष पार्थो महाराज फल्गुनः पाण्डुनन्दनः ।
अवतीर्णः सकवचस्तत्रैष सुमहास्वनः ॥१६॥
16. vidura uvāca ,
eṣa pārtho mahārāja phalgunaḥ pāṇḍunandanaḥ ,
avatīrṇaḥ sakavacastatraiṣa sumahāsvanaḥ.
eṣa pārtho mahārāja phalgunaḥ pāṇḍunandanaḥ ,
avatīrṇaḥ sakavacastatraiṣa sumahāsvanaḥ.
16.
viduraḥ uvāca | eṣaḥ pārthaḥ mahārāja phalgunaḥ
pāṇḍunandanaḥ | avatīrṇaḥ sakavacaḥ tatra eṣaḥ sumahāsvanaḥ
pāṇḍunandanaḥ | avatīrṇaḥ sakavacaḥ tatra eṣaḥ sumahāsvanaḥ
16.
Vidura spoke: "O great king, this is Pārtha, Phalguna, the son of Pāṇḍu. He has manifested himself with his armor, and from there comes a very loud sound."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- एषः (eṣaḥ) - this, this one
- पार्थः (pārthaḥ) - son of Pṛthā, Arjuna
- महाराज (mahārāja) - O great king, great king
- फल्गुनः (phalgunaḥ) - Phalguna (Arjuna)
- पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - Arjuna, as the son of Pāṇḍu (son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu)
- अवतीर्णः (avatīrṇaḥ) - descended, incarnated, manifested
- सकवचः (sakavacaḥ) - with armor, armored
- तत्र (tatra) - there, in that place
- एषः (eṣaḥ) - Referring to the sound (this, this one)
- सुमहास्वनः (sumahāsvanaḥ) - with a very loud sound, a great roar
Words meanings and morphology
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of Dhritarashtra's half-brother)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active 3rd singular
Root: vac (class 2)
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
पार्थः (pārthaḥ) - son of Pṛthā, Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Derived from Pṛthā with suffix -a
महाराज (mahārāja) - O great king, great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahant+rājan)
- mahant – great, large
adjective - rājan – king
noun (masculine)
फल्गुनः (phalgunaḥ) - Phalguna (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Phalguna (name of Arjuna)
पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - Arjuna, as the son of Pāṇḍu (son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
अवतीर्णः (avatīrṇaḥ) - descended, incarnated, manifested
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avatīrṇa
avatīrṇa - descended, incarnated, manifested
Past Passive Participle
From ava-tṛ
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
सकवचः (sakavacaḥ) - with armor, armored
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakavaca
sakavaca - with armor, armored
Compound type : bahuvrīhi (sa+kavaca)
- sa – with, together with
indeclinable - kavaca – armor, coat of mail
noun (masculine)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - Referring to the sound (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
सुमहास्वनः (sumahāsvanaḥ) - with a very loud sound, a great roar
(noun)
Nominative, masculine, singular of sumahāsvana
sumahāsvana - a very loud sound, a great roar
Compound type : bahuvrīhi (su+mahā+svana)
- su – good, very, excellent
indeclinable - mahā – great, large
adjective - svana – sound, noise, roar
noun (masculine)
Root: svan (class 1)