Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,118

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-118, verse-7

अथैनमार्तवैर्गन्धैर्माल्यैश्च विविधैर्वरैः ।
शिबिकां समलंचक्रुर्वाससाच्छाद्य सर्वशः ॥७॥
7. athainamārtavairgandhairmālyaiśca vividhairvaraiḥ ,
śibikāṁ samalaṁcakrurvāsasācchādya sarvaśaḥ.
7. atha enam ārtavaiḥ gandhaiḥ mālyaiḥ ca vividhaiḥ
varaiḥ śibikām samalaṃcakruḥ vāsasā ācchādya sarvaśaḥ
7. Then, having completely covered him (Pāṇḍu) with a cloth, they adorned the palanquin with seasonal perfumes, various excellent fragrances, and garlands.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • एनम् (enam) - Pāṇḍu (whose body is being prepared) (him, this (masculine singular accusative))
  • आर्तवैः (ārtavaiḥ) - with seasonal things, with seasonal flowers/offerings
  • गन्धैः (gandhaiḥ) - with fragrances, with scents
  • माल्यैः (mālyaiḥ) - with garlands, with wreaths
  • (ca) - and, also
  • विविधैः (vividhaiḥ) - with various, with diverse
  • वरैः (varaiḥ) - with excellent, with best
  • शिबिकाम् (śibikām) - the palanquin, the litter
  • समलंचक्रुः (samalaṁcakruḥ) - they adorned, they decorated
  • वाससा (vāsasā) - with a cloth, with a garment
  • आच्छाद्य (ācchādya) - having covered, after covering
  • सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, on all sides

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
एनम् (enam) - Pāṇḍu (whose body is being prepared) (him, this (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
Note: Direct object of `ācchādya` (covered).
आर्तवैः (ārtavaiḥ) - with seasonal things, with seasonal flowers/offerings
(noun)
Instrumental, neuter, plural of ārtava
ārtava - seasonal, produced in season, relating to season, seasonal offerings
Note: Used as means of adornment for the palanquin.
गन्धैः (gandhaiḥ) - with fragrances, with scents
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gandha
gandha - smell, fragrance, perfume
Note: Used as means of adornment for the palanquin.
माल्यैः (mālyaiḥ) - with garlands, with wreaths
(noun)
Instrumental, neuter, plural of mālya
mālya - garland, wreath, chaplet
Note: Used as means of adornment for the palanquin.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects items in a list.
विविधैः (vividhaiḥ) - with various, with diverse
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Note: Modifies `gandhaiḥ` and `mālyaiḥ`.
वरैः (varaiḥ) - with excellent, with best
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vara
vara - excellent, best, finest, boon
Note: Modifies `gandhaiḥ` and `mālyaiḥ`.
शिबिकाम् (śibikām) - the palanquin, the litter
(noun)
Accusative, feminine, singular of śibikā
śibikā - palanquin, litter, sedan
Note: Direct object of `samalaṃcakruḥ`.
समलंचक्रुः (samalaṁcakruḥ) - they adorned, they decorated
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of samalaṃkṛ
Perfect tense
Compound verb formed with upasargas sam- and alam- plus root √kṛ.
Prefixes: sam+alam
Root: kṛ (class 8)
Note: The implied subject is Pāṇḍu's royal priests from the previous verse.
वाससा (vāsasā) - with a cloth, with a garment
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vāsas
vāsas - cloth, garment, apparel
Note: Instrument of covering.
आच्छाद्य (ācchādya) - having covered, after covering
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √chad (to cover) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: chad (class 10)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, on all sides
(indeclinable)
Adverb formed with suffix -śas indicating manner or extent.
Note: Modifies `ācchādya`.