महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-118, verse-18
ततस्तस्य शरीरं तत्सर्वगन्धनिषेवितम् ।
शुचिकालीयकादिग्धं मुख्यस्नानाधिवासितम् ।
पर्यषिञ्चज्जलेनाशु शातकुम्भमयैर्घटैः ॥१८॥
शुचिकालीयकादिग्धं मुख्यस्नानाधिवासितम् ।
पर्यषिञ्चज्जलेनाशु शातकुम्भमयैर्घटैः ॥१८॥
18. tatastasya śarīraṁ tatsarvagandhaniṣevitam ,
śucikālīyakādigdhaṁ mukhyasnānādhivāsitam ,
paryaṣiñcajjalenāśu śātakumbhamayairghaṭaiḥ.
śucikālīyakādigdhaṁ mukhyasnānādhivāsitam ,
paryaṣiñcajjalenāśu śātakumbhamayairghaṭaiḥ.
18.
tataḥ tasya śarīram tat
sarvagandhaniṣevitam śucikālīyakādigdham
mukhyasnānādhivāsitam paryaṣiñcat
jalena āśu śātakumbhamayaiḥ ghaṭaiḥ
sarvagandhaniṣevitam śucikālīyakādigdham
mukhyasnānādhivāsitam paryaṣiñcat
jalena āśu śātakumbhamayaiḥ ghaṭaiḥ
18.
Then, they swiftly sprinkled his body—which was permeated with all kinds of perfumes, smeared with pure kālīyaka (a type of fragrant paste), and perfumed with excellent bathing essences—using water from pots made of pure gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
- तस्य (tasya) - of Pāṇḍu (his, of that)
- शरीरम् (śarīram) - Pāṇḍu's body (body)
- तत् (tat) - that body (that)
- सर्वगन्धनिषेवितम् (sarvagandhaniṣevitam) - permeated with all kinds of perfumes
- शुचिकालीयकादिग्धम् (śucikālīyakādigdham) - smeared with pure kālīyaka (fragrant paste)
- मुख्यस्नानाधिवासितम् (mukhyasnānādhivāsitam) - perfumed with excellent bath essences
- पर्यषिञ्चत् (paryaṣiñcat) - they sprinkled around (collective action) (he/she/it sprinkled around, poured around)
- जलेन (jalena) - with water
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- शातकुम्भमयैः (śātakumbhamayaiḥ) - with those made of pure gold
- घटैः (ghaṭaiḥ) - with pots, with vessels
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefore, from that
(indeclinable)
Root: tad
तस्य (tasya) - of Pāṇḍu (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to Pāṇḍu.
शरीरम् (śarīram) - Pāṇḍu's body (body)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, form, substance
Root: śṝ (class 9)
Note: Object of 'paryaṣiñcat'.
तत् (tat) - that body (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to 'śarīram'.
सर्वगन्धनिषेवितम् (sarvagandhaniṣevitam) - permeated with all kinds of perfumes
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarvagandhaniṣevita
sarvagandhaniṣevita - permeated by all perfumes/fragrances
Compound type : tatpurusha (sarva+gandha+niṣevita)
- sarva – all, whole, every
pronoun (masculine) - gandha – smell, fragrance, perfume
noun (masculine)
Root: gandh (class 1) - niṣevita – served, worshipped, frequented, pervaded, enjoyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from ni-√sev + kta
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Agrees with 'śarīram'.
शुचिकालीयकादिग्धम् (śucikālīyakādigdham) - smeared with pure kālīyaka (fragrant paste)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śucikālīyakādigdha
śucikālīyakādigdha - smeared with pure kālīyaka (a fragrant paste/perfume)
Tatpurusha compound 'smeared by pure kālīyaka'.
Compound type : tatpurusha (śuci+kālīyaka+ādigdha)
- śuci – pure, clean, bright, white
adjective (masculine)
Root: śuc (class 1) - kālīyaka – a kind of fragrant substance (sandal, aloe wood, etc.)
noun (neuter) - ādigdha – smeared, anointed, covered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from ā-√lih (to smear) + kta
Prefix: ā
Root: lih (class 2)
Note: Agrees with 'śarīram'.
मुख्यस्नानाधिवासितम् (mukhyasnānādhivāsitam) - perfumed with excellent bath essences
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mukhyasnānādhivāsita
mukhyasnānādhivāsita - perfumed with principal/excellent bathing substances
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (mukhya+snāna+adhivāsita)
- mukhya – principal, chief, excellent, primary
adjective (masculine)
Root: mukha - snāna – bathing, ablution, bath (saṃskāra)
noun (neuter)
from √snā + lyuṭ
Root: snā (class 2) - adhivāsita – perfumed, scented, made fragrant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from adhi-√vas (causative 'to cause to dwell, to imbue') + kta
Prefix: adhi
Root: vas (class 10)
Note: Agrees with 'śarīram'.
पर्यषिञ्चत् (paryaṣiñcat) - they sprinkled around (collective action) (he/she/it sprinkled around, poured around)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pari-ṣiñc
3rd person singular imperfect active.
Prefix: pari
Root: sic (class 6)
Note: Grammatically singular form, but contextually implies a plural subject from previous verses.
जलेन (jalena) - with water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jala
jala - water
Root: jval
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Root: aś (class 5)
शातकुम्भमयैः (śātakumbhamayaiḥ) - with those made of pure gold
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śātakumbhamaya
śātakumbhamaya - made of pure gold
Compound formed with 'mayaṭ' suffix indicating material.
Compound type : tatpurusha (śātakumbha+maya)
- śātakumbha – pure gold
noun (neuter) - maya – made of, consisting of
suffix (masculine)
mayaṭ pratyaya
Note: Agrees with 'ghaṭaiḥ'.
घटैः (ghaṭaiḥ) - with pots, with vessels
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ghaṭa
ghaṭa - jar, pot, pitcher, vessel
Root: ghaṭ (class 1)